google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador anátema. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador anátema. Mostrar todas as postagens

Amaldiçoar


Grego: αναθεματιζω [anathematizô] (Verbo). Amaldiçoar, conjurar, invocar uma maldição. Ver também: αναθεμα [anathema].

αναθεματιζω [anathematizô] aparece 4 vezes no NT:

(1) Marcos 14: 71
Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais! - αναθεματιζειν [anathematizein] Presente Infinitivo Ativo.

(2) Atos 23: 12
Quando amanheceu, os judeus se reuniram e, sob anátema, juraram* que não haviam de comer, nem beber, enquanto não matassem Paulo. - ανεθεματισαν [anethematisan]- Aoristo Indicativo Ativo, 3ª pl. - (*sob anátema, juraram - ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "amaldiçoaram a si mesmos"). Ver nº (4) Atos 23: 21.

(3) Atos 23: 14
Estes, indo ter com os principais sacerdotes e os anciãos, disseram: Juramos, sob pena de anátema,¹ não comer coisa alguma, enquanto não matarmos Paulo. - ανεθεματισαμεν [anethematisamen] Aoristo Indicativo Ativo, 1ª pl. - (¹Juramos, sob pena de anátema - αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους [anathemati anethematisamen heautous] Lit: "para maldição nós amaldiçoamos* a nós mesmos". *Pretérito Perfeito do Indicativo - Portugal: amaldiçoámos).

(4) Atos 23: 21
Tu, pois, não te deixes persuadir, porque mais de quarenta entre eles estão pactuados entre si, sob anátema*, de não comer, nem beber, enquanto não o matarem; e, agora, estão prontos, esperando a tua promessa. - ανεθεματισαν [anethematisan]- Aoristo Indicativo Ativo, 3ª pl.- (*estão pactuados entre si, sob anátema - ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "amaldiçoaram a si mesmos"). Ver nº (2) Atos 23: 12.

Espanhol
Inglês

Anátema


Grego: αναθεμα [anathema] (Substantivo neutro). Maldição, maldito, anátema.

αναθεμα [anathema] aparece 6 vezes no NT:

(1) Atos 23: 14
Estes, indo ter com os principais sacerdotes e os anciãos, disseram: Juramos, sob pena de anátema, não comer coisa alguma, enquanto não matarmos Paulo. - αναθεματι [anathemati] Dat. sing. - ("Juramos, sob pena de anátema" αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους [anathemati anethematisamen heautous] Lit: "para maldição nós amaldiçoamos* a nós mesmos". *Pretérito Perfeito do Indicativo - Portugal: amaldiçoámos).

(2) Romanos 9: 3
porque eu mesmo desejaria ser anátema, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, meus compatriotas, segundo a carne. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(3) 1 Coríntios 12: 3
Por isso, vos faço compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: Anátema, Jesus! Por outro lado, ninguém pode dizer: Senhor Jesus!, senão pelo Espírito Santo. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(4) 1 Coríntios 16: 22
Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata! - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(5) Gálatas 1: 8
Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho que vá além do que vos temos pregado, seja anátema. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(6) Gálatas 1: 9
Assim, como já dissemos, e agora repito, se alguém vos prega evangelho que vá além daquele que recebestes, seja anátema. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

Espanhol
Inglés