google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador batizar. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador batizar. Mostrar todas as postagens

Batizar


Grego: βαπτιζω [baptizô] (Verbo). Submergir, mergulhar, imergir. Batizar, lavar.

Aparece 81 vezes no NT:

(1) Mateus 3: 6
"e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados". - εβαπτιζοντο [ebaptizonto] Imperfeito Indicativo Passivo, 3ª pl.

(2 - 3) Mateus 3: 11
"Eu vos batizo¹ com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujas sandálias não sou digno de levar. Ele vos batizará² com o Espírito Santo e com fogo". - ¹βαπτιζω [baptizô] Presente Indicativo Ativo, 1ª sing. / ²βαπτισει [baptisei] Futuro Indicativo Ativo, 3ª sing.

(4) Mateus 3: 13
"Por esse tempo, dirigiu-se Jesus da Galiléia para o Jordão, a fim de que João o batizasse". - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(5) Mateus 3: 14
"Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?" - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(6) Mateus 3: 16
"Batizado Jesus, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele". - βαπτισθεις [baptistheis] Aoristo Particípio Passivo, nom. sing. masc.

(7 - 8) [Mateus 20: 22] (Variante)
"Mas Jesus respondeu: Não sabeis o que pedis. Podeis vós beber o cálice que eu estou para beber [e ser batizados¹ com o batismo com que eu sou batizado²]? Responderam-lhe: Podemos". ¹ βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo./ ² βαπτιζομαι [baptizomai] Presente Indicativo Passivo, 1ª sing.

(9 - 10) [Mateus 20: 23] (Variante)
"Então, lhes disse: Bebereis o meu cálice [e com o batismo com que eu sou batizado¹, sereis batizados²]; mas o assentar-se à minha direita e à minha esquerda não me compete concedê-lo; é, porém, para aqueles a quem está preparado por meu Pai". - ¹ βαπτιζομαι [baptizomai] Presente Indicativo Passivo, 1ª sing. / ²βαπτισθησεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Passivo, 2ª sing.

(11) Mateus 28: 19
"Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo". - βαπτιζοντες [baptizontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(12) Marcos 1: 4
"apareceu João Batista no deserto, pregando batismo de arrependimento para remissão de pecados". - Ou βαπτιζων [baptizôn] (sem artigo) "batizando"; ou, mais provavelmente, ο βαπτιζων [ho baptizôn] (com artigo) "o que batiza" (ver nº 17 -Marcos 6: 14). Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(13) Marcos 1: 5
"Saíam a ter com ele toda a província da Judéia e todos os habitantes de Jerusalém; e, confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão". - εβαπτιζοντο [ebaptizonto] Imperfeito Indicativo Passivo, 3ª pl.

(14 - 15) Marcos 1: 8
"Eu vos tenho batizado¹ com água; ele, porém, vos batizará² com o Espírito Santo". - ¹εβαπτισα [ebaptisa] Aoristo Indicativo Ativo, 1ª sing. / ²βαπτισει [baptisei] Futuro Indicativo Ativo, 3ª sing.

(16) Marcos 1: 9
"Naqueles dias, veio Jesus de Nazaré da Galiléia e por João foi batizado no rio Jordão". - εβαπτισθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª sing.

(17) Marcos 6: 14
"Chegou isto aos ouvidos do rei Herodes, porque o nome de Jesus já se tornara notório; e alguns diziam: João Batista ressuscitou dentre os mortos, e, por isso, nele operam forças miraculosas". - ο βαπτιζων [ho baptizôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc. Lit: "o que batiza".

(18) Marcos 6: 24
"Saindo ela, perguntou à sua mãe: Que pedirei? Esta respondeu: A cabeça de João Batista". - του βαπτιζοντος [tou baptizontos] Presente Particípio Ativo, gen. sing. masc.

(19) Marcos 7: 4
"quando voltam da praça, não comem sem se aspergirem; e há muitas outras coisas que receberam para observar, como a lavagem de copos, jarros e vasos de metal [e camas])". - βαπτισωνται [baptisôntai] Aoristo Subjuntivo Médio, 3ª, pl.

(20 - 21) Marcos 10: 38
"Mas Jesus lhes disse: Não sabeis o que pedis. Podeis vós beber o cálice que eu bebo ou receber¹ o batismo com que eu sou batizado²?" - ¹ βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo. / ² βαπτιζομαι [baptizomai] Presente Indicativo Passivo, 1ª sing.

(22 - 23) Marcos 10: 39
"Disseram-lhe: Podemos. Tornou-lhes Jesus: Bebereis o cálice que eu bebo e recebereis¹ o batismo com que eu sou batizado²". - ¹βαπτισθησεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Passivo, 2ª sing. / ²βαπτιζομαι [baptizomai] Presente Indicativo Passivo, 1ª sing.

(24) Marcos 16: 16
"Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado". - βαπτισθεις [baptistheis] Aoristo Particípio Passivo, nom. sing. masc.

(25) Lucas 3: 7
"Dizia ele, pois, às multidões que saíam para serem batizadas: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?" - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(26) Lucas 3: 12
"Foram também publicanos para serem batizados e perguntaram-lhe: Mestre, que havemos de fazer?" - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(27 - 28) Lucas 3: 16
"disse João a todos: Eu, na verdade, vos batizo¹ com água, mas vem o que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de desatar-lhe as correias das sandálias; ele vos batizará² com o Espírito Santo e com fogo". - ¹βαπτιζω [baptizô] Presente Indicativo Ativo, 1ª sing. / ²βαπτισει [baptisei] Futuro Indicativo Ativo, 3ª sing.

(29 - 30) Lucas 3: 21
"E aconteceu que, ao ser todo o povo batizado¹, também o foi² Jesus; e, estando ele a orar, o céu se abriu". - ¹βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo. / ²βαπτισθεντος [baptisthentos] Aoristo Particípio Passivo, gen. sing. masc.

(31) Lucas 7: 29
"Todo o povo que o ouviu e até os publicanos reconheceram a justiça de Deus, tendo sido batizados com o batismo de João". - βαπτισθεντες [baptisthentes] Aoristo Particípio Passivo, nom. pl. masc.

(32) Lucas 7: 30
"mas os fariseus e os intérpretes da Lei rejeitaram, quanto a si mesmos, o desígnio de Deus, não tendo sido batizados por ele". - βαπτισθεντες [baptisthentes] Aoristo Particípio Passivo, nom. pl. masc.

(33) Lucas 11: 38
"O fariseu, porém, admirou-se ao ver que Jesus não se lavara primeiro, antes de comer". - εβαπτισθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª sing.

(34) Lucas 12: 50
"Tenho, porém, um batismo com o qual hei de ser batizado; e quanto me angustio até que o mesmo se realize!" - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(35) João 1: 25
"E perguntaram-lhe: Então, por que batizas, se não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta? " - βαπτιζεις [baptizeis] Presente Indicativo Ativo, 2ª sing.

(36) João 1: 26
"Respondeu-lhes João: Eu batizo com água; mas, no meio de vós, está quem vós não conheceis". - βαπτιζω [baptizô] Presente Indicativo Ativo, 1ª sing.

(37) João 1: 28
"Estas coisas se passaram em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando". - βαπτιζων [baptizôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(38) João 1: 31
"Eu mesmo não o conhecia, mas, a fim de que ele fosse manifestado a Israel, vim, por isso, batizando com água". - βαπτιζων [baptizôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(39 - 40) João 1: 33
"Eu não o conhecia; aquele, porém, que me enviou a batizar¹ com água me disse: Aquele sobre quem vires descer e pousar o Espírito, esse é o que batiza com o Espírito Santo". - ¹βαπτιζειν [baptizein] Presente Infinitivo Ativo. / ²ο βαπτιζων [ho baptizôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(41) João 3: 22
"Depois disto, foi Jesus com seus discípulos para a terra da Judéia; ali permaneceu com eles e batizava*". - εβαπτιζεν [ebaptizen] Imperfeito Indicativo Ativo, 3ª sing.

(42 - 43) João 3: 23
"Ora, João estava também batizando¹ em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e para lá concorria o povo e era batizado²". - ¹βαπτιζων [baptizôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc./ ²εβαπτιζοντο [ebaptizonto] Imperfeito Indicativo Passivo, 3ª pl.

(44) João 3: 26
"E foram ter com João e lhe disseram: Mestre, aquele que estava contigo além do Jordão, do qual tens dado testemunho, está batizando, e todos lhe saem ao encontro". - βαπτιζει [baptizei] Presente Indicativo Ativo, 3ª sing.

(45) João 4: 1
"Quando, pois, o Senhor veio a saber que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos que João ". - βαπτιζει [baptizei] Presente Indicativo Ativo, 3ª sing.

(46) João 4: 2
"(se bem que Jesus mesmo não batizava, e sim os seus discípulos)". - εβαπτιζεν [ebaptizen] Imperfeito Indicativo Ativo, 3ª sing.

(47) João 10: 40
"Novamente, se retirou para além do Jordão, para o lugar onde João batizava* no princípio; e ali permaneceu". - ¹ην βαπτιζων [ên baptizôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc. Lit: "estava batizando" -como em (42) João 3: 23.

(48 - 49) Atos 1: 5
"Porque João, na verdade, batizou¹ com água, mas vós sereis batizados² com o Espírito Santo, não muito depois destes dias". - ¹εβαπτισεν [ebaptisen] Aoristo Indicativo Ativo, 3ª sing. / ²βαπτισθησεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Passivo, 2ª pl.

(50) Atos 2: 38
"Respondeu-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para remissão dos vossos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo". - βαπτισθητω [baptisthêtô] Aoristo Imperativo Passivo, 3ª sing.

(51) Atos 2: 41
"Então, os que lhe aceitaram a palavra foram batizados, havendo um acréscimo naquele dia de quase três mil pessoas". - εβαπτισθησαν [ebaptisthêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª pl.

(52) Atos 8: 12
"Quando, porém, deram crédito a Filipe, que os evangelizava a respeito do reino de Deus e do nome de Jesus Cristo, iam sendo batizados, assim homens como mulheres". - εβαπτιζοντο [ebaptizonto] Imperfeito Indicativo Passivo, 3ª pl.

(53) Atos 8: 13
"O próprio Simão abraçou a fé; e, tendo sido batizado, acompanhava a Filipe de perto, observando extasiado os sinais e grandes milagres praticados". - βαπτισθεις [baptistheis] Aoristo Particípio Passivo, nom. sing. masc.

(54) Atos 8: 16
"porquanto não havia ainda descido sobre nenhum deles, mas somente haviam sido batizados em o nome do Senhor Jesus". - βεβαπτισμενοι υπηρχον [bebaptismenoi hupêrchon] Perfeito Particípio Passivo, nom. pl. masc. A frase "haviam sido batizados" é a tradução de estas duas palavras gregas. Lit: "batizados estavam".

(55) Atos 8: 36
"Seguindo eles caminho fora, chegando a certo lugar onde havia água, disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que seja eu batizado?" - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(56) Atos 8: 38
"Então, mandou parar o carro, ambos desceram à água, e Filipe batizou o eunuco". - εβαπτισεν [ebaptisen] Aoristo Indicativo Ativo, 3ª sing.

(57) Atos 9: 18
"Imediatamente, lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e tornou a ver. A seguir, levantou-se e foi batizado". - εβαπτισθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª sing.

(58) Atos 10: 47
"Porventura, pode alguém recusar a água, para que não sejam batizados estes que, assim como nós, receberam o Espírito Santo?" - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(59) Atos 10: 48
"E ordenou que fossem batizados em nome de Jesus Cristo. Então, lhe pediram que permanecesse com eles por alguns dias". - βαπτισθηναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(60 - 61) Atos 11: 16
"Então, me lembrei da palavra do Senhor, quando disse: João, na verdade, batizou¹ com água, mas vós sereis batizados² com o Espírito Santo". - ¹εβαπτισεν [ebaptisen] Aoristo Indicativo Ativo, 3ª sing. / ²βαπτισθησεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Passivo, 2ª pl.

(62) Atos 16: 15
"Depois de ser batizada, ela e toda a sua casa, nos rogou, dizendo: Se julgais que eu sou fiel ao Senhor, entrai em minha casa e aí ficai. E nos constrangeu a isso". - εβαπτισθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª sing.

(63) Atos 16: 33
"Naquela mesma hora da noite, cuidando deles, lavou-lhes os vergões dos açoites. A seguir, foi ele batizado, e todos os seus". - εβαπτισθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª sing.

(64) Atos 18: 8
"Mas Crispo, o principal da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, criam e eram batizados". - εβαπτιζοντο [ebaptizonto] Imperfeito Indicativo Passivo, 3ª pl.

(65) Atos 19: 3
"Então, Paulo perguntou: Em que, pois, fostes batizados? Responderam: No batismo de João". - εβαπτισθητε [ebaptisthête] Aoristo Indicativo Passivo, 2ª pl.

(66) Atos 19: 4
"Disse-lhes Paulo: João realizou batismo de arrependimento, dizendo ao povo que cresse naquele que vinha depois dele, a saber, em Jesus". - εβαπτισεν [ebaptisen] Aoristo Indicativo Ativo, 3ª sing.

(67) Atos 19: 5
"Eles, tendo ouvido isto, foram batizados em o nome do Senhor Jesus". εβαπτισθησαν [ebaptisthêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª pl.

(68) Atos 22: 16
"E agora, por que te demoras? Levanta-te, recebe o batismo e lava os teus pecados, invocando o nome dele". - βαπτισαι [baptisai] Aoristo Imperativo Médio, 2ª sing.

(69 - 70) Romanos 6: 3
"Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados¹ em Cristo Jesus fomos batizados² na sua morte?" - ¹ e ²εβαπτισθημεν [ebaptisthêmen] Aoristo Indicativo Passivo, 1ª pl.

(71) 1 Coríntios 1: 13
"Acaso, Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vós ou fostes, porventura, batizados em nome de Paulo?" - εβαπτισθητε [ebaptisthête] Aoristo Indicativo Passivo, 2ª pl.

(72) 1 Coríntios 1: 14
"Dou graças [a Deus] porque a nenhum de vós batizei, exceto Crispo e Gaio". - εβαπτισα [ebaptisa] Aoristo Indicativo Ativo, 1ª sing.

(73) 1 Coríntios 1: 15
"para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome". - εβαπτισθητε [ebaptisthête] Aoristo Indicativo Passivo, 2ª pl. /*Variante: εβαπτισα [ebaptisa] Aoristo Indicativo Ativo, 1ª sing.

(74 - 75) 1 Coríntios 1: 16
"Batizei¹ também a casa de Estéfanas; além destes, não me lembro se batizei² algum outro". - ¹ e ²εβαπτισα [ebaptisa] Aoristo Indicativo Ativo, 1ª sing.

(76) 1 Coríntios 1: 17
"Porque não me enviou Cristo para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo". - βαπτιζειν [baptizein] Presente Infinitivo Ativo.

(77) 1 Coríntios 10: 2
"tendo sido todos batizados, assim na nuvem como no mar, com respeito a Moisés". - εβαπτισθησαν [ebaptisthêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª pl. Lit: "foram batizados" como em (67) Atos 19: 5. - Variantes: (1) εβαπτισαντο [ebaptisanto] Aoristo Indicativo Médio, 3ª pl. "se batizaram" (eles mesmos)/ (2) εβαπτιζοντο [ebaptizonto] Imperfeito Indicativo Passivo, 3ª pl. "eram batizados" ou "estavam sendo batizados".


(78) 1 Coríntios 12: 13
"Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito". - εβαπτισθημεν [ebaptisthêmen] Aoristo Indicativo Passivo, 1ª pl.

(79 - 80) 1 Coríntios 15: 29
"Doutra maneira, que farão os que se batizam¹ por causa dos mortos? Se, absolutamente, os mortos não ressuscitam, por que se batizam² por causa deles?" - ¹οι βαπτιζομενοι [hoi baptizomenoi] Presente Particípio Passivo, nom. pl. masc. / ²βαπτιζονται [baptizontai] Presente Indicativo Passivo, 3ª pl.

(81) Gálatas 3: 27
"porque todos quantos fostes batizados em Cristo de Cristo vos revestistes". - εβαπτισθητε [ebaptisthête] Aoristo Indicativo Passivo, 2ª pl.