google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador donzelas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador donzelas. Mostrar todas as postagens

Virgem


Grego: παρθενος [parthenos] (Substantivo feminino). Virgem.

παρθενος [parthenos] aparece 15 vezes no NT:


(1) Mateus 1: 23
Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco). - η παρθενος [hê parthenos] Nom. sing.

(2) Mateus 25: 1
Então, o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram a encontrar-se com o noivo.- παρθενοις [parthenois] Dat. pl.

(3) Mateus 25: 7
Então, se levantaram todas aquelas virgens e prepararam as suas lâmpadas. - αι παρθενοι [hai parthenoi] Nom. pl. ("aquelas virgens" - αι παρθενοι εκειναι [hai parthenoi ekeinai] Lit: "as virgens aquelas").

(4) Mateus 25: 11
Mais tarde, chegaram as virgens néscias, clamando: Senhor, senhor, abre-nos a porta! - αι παρθενοι [hai parthenoi] Nom. pl. ("as virgens néscias" - αι λοιπαι παρθενοι [hai loipai parthenoi] Lit: "as restantes virgens").

(5, 6) Lucas 1: 27
a uma virgem¹ desposada com certo homem da casa de Davi, cujo nome era José; a virgem² chamava-se Maria. - ¹παρθενον [parthenon] Acus. sing. ("a uma virgem" - προς παρθενον [pros parthenon]). / ²της παρθενου [tês parthenou] Gen. sing. ("a virgem chamava-se" - και το ονομα της παρθενου [kai to onoma tês parthenon] Lit: "e o nome da virgem").

(7) Atos 21: 9
Tinha este quatro filhas donzelas, que profetizavam. - παρθενοι [parthenoi] Nom. pl.

(8) 1 Coríntios 7: 25
Com respeito às virgens, não tenho mandamento do Senhor; porém dou minha opinião, como tendo recebido do Senhor a misericórdia de ser fiel. - των παρθενων [tôn parthenôn] Gen. pl. ("com respeito às virgens" - περι των παρθενων [peri tôn parthenôn] Lit: "acerca das virgens").

(9) 1 Coríntios 7: 28
Mas, se te casares, com isto não pecas; e também, se a virgem se casar, por isso não peca. Ainda assim, tais pessoas sofrerão angústia na carne, e eu quisera poupar-vos. - η παρθενος [hê parthenos] Nom. sing.

(10) 1 Coríntios 7: 34
e assim está dividido. Também a mulher, tanto a viúva como a virgem, cuida das coisas do Senhor, para ser santa, assim no corpo como no espírito; a que se casou, porém, se preocupa com as coisas do mundo, de como agradar ao marido. - η παρθενος [hê parthenos] Nom. sing.

(11) 1 Coríntios 7: 36
Entretanto, se alguém julga que trata sem decoro a sua filha, estando já a passar-lhe a flor da idade, e as circunstâncias o exigem, faça o que quiser. Não peca; que se casem. - την παρθενον [tên parthenon] Acus. sing.

(12) 1 Coríntios 7: 37
Todavia, o que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas domínio sobre o seu próprio arbítrio, e isto bem firmado no seu ânimo, para conservar virgem a sua filha, bem fará. - την παρθενον [tên parthenon] Acus. sing.

(13) 1 Coríntios 7: 38
E, assim, quem casa a sua filha virgem faz bem; quem não a casa faz melhor. - την παρθενον [tên parthenon] Acus. sing.

(14) 2 Coríntios 11: 2
Porque zelo por vós com zelo de Deus; visto que vos tenho preparado para vos apresentar como virgem pura a um só esposo, que é Cristo. - παρθενον [parthenon] Acus. sing.

(15) Apocalipse 14: 4
São estes os que não se macularam com mulheres, porque são castos. São eles os seguidores do Cordeiro por onde quer que vá. São os que foram redimidos dentre os homens, primícias para Deus e para o Cordeiro; - παρθενοι [parthenoi] Nom. pl.

Espanhol
Inglês