google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador stauros. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador stauros. Mostrar todas as postagens

Cruz



Grego: σταυρος [stauros] (Substantivo masculino). Cruz. Esta forma era representada pela letra grega Τ (tau).

σταυρος [stauros] aparece 28 vezes no NT:


(1) Mateus 10: 38
e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(2) Mateus 16: 24
Então, disse Jesus a seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, a si mesmo se negue, tome a sua cruz e siga-me. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(3) Mateus 27: 32
Ao saírem, encontraram um cireneu, chamado Simão, a quem obrigaram a carregar-lhe a cruz. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(4) Mateus 27: 40
Ó tu que destróis o santuário e em três dias o reedificas! Salva-te a ti mesmo, se és Filho de Deus, e desce da cruz!. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("da cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).

(5) Mateus 27: 42
Salvou os outros, a si mesmo não pode salvar-se. É rei de Israel! Desça da cruz, e creremos nele. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("da cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).

(6) Marcos 8: 34
Então, convocando a multidão e juntamente os seus discípulos, disse-lhes: Se alguém quer vir após mim, a si mesmo se negue, tome a sua cruz e siga-me. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(7) Marcos 10: 21 [Variante]
E Jesus, fitando-o, o amou e disse: Só uma coisa te falta: Vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; então, vem e segue-me [, tomando a cruz]. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(8) Marcos 15: 21
E obrigaram a Simão Cireneu, que passava, vindo do campo, pai de Alexandre e de Rufo, a carregar-lhe a cruz. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(9) Marcos 15: 30
Salva-te a ti mesmo, descendo da cruz! - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("da cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).

(10) Marcos 15: 32
desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos. Também os que com ele foram crucificados o insultavam. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("da cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).

(11) Lucas 9: 23
Dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, a si mesmo se negue, dia a dia tome a sua cruz e siga-me. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(12) Lucas 14: 27
E qualquer que não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(13) Lucas 23: 26
E, como o conduzissem, constrangendo um cireneu, chamado Simão, que vinha do campo, puseram-lhe a cruz sobre os ombros, para que a levasse após Jesus. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(14) João 19: 17
Tomaram eles, pois, a Jesus; e ele próprio, carregando a sua cruz, saiu para o lugar chamado Calvário, Gólgota em hebraico, - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(15) João 19: 19
Pilatos escreveu também um título e o colocou no cimo da cruz; o que estava escrito era: JESUS NAZARENO, O REI DOS JUDEUS. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("no cimo da cruz" - επι του σταυρου [epi tou staurou] Lit: "sobre a cruz").

(16) João 19: 25
E junto à cruz estavam a mãe de Jesus, e a irmã dela, e Maria, mulher de Clopas, e Maria Madalena. - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing. ("junto à cruz" - παρα τω σταυρω [para tô staurô]).

(17) João 19: 31
Então, os judeus, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era a preparação, pois era grande o dia daquele sábado, rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("na cruz" - επι του σταυρου [epi tou staurou] Lit: "sobre a cruz").

(18) 1 Coríntios 1: 17
Porque não me enviou Cristo para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo. - ο σταυρος [ho stauros] Nom. sing.

(19) 1 Coríntios 1: 18
Certamente, a palavra da cruz é loucura para os que se perdem, mas para nós, que somos salvos, poder de Deus. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(20) Gálatas 5: 11
Eu, porém, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Logo, está desfeito o escândalo da cruz. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(21) Gálatas 6: 12
Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo. - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing.

(22) Gálatas 6: 14
Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo. - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing. ("na cruz" - εν τω σταυρω [en tô staurô]).

(23) Efésios 2: 16
e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("por intermédio da cruz" - δια του σταυρου [dia tou staurou] Lit: "através de la cruz").

(24) Filipenses 2: 8
a si mesmo se humilhou, tornando-se obediente até à morte e morte de cruz. - σταυρου [staurou] Gen. sing.

(25) Filipenses 3: 18
Pois muitos andam entre nós, dos quais, repetidas vezes, eu vos dizia e, agora, vos digo, até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(26) Colossenses 1: 20
e que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(27) Colossenses 2: 14
tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, encravando-o na cruz; - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing.

(28) Hebreus 12: 2
olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, não fazendo caso da ignomínia, e está assentado à destra do trono de Deus. - σταυρον [stauron] Acus. sing.

Espanhol
Inglés