Adjetivo
ἄγαμος
[ágamos]
não casado, solteiro
4 vezes
(1) 1 Coríntios 7:8
E aos solteiros e viúvos digo que lhes seria bom se permanecessem no estado em que também eu vivo.
τοῖς ἀγάμοις [tois agámois] dat. pl. masc.
(2) 1 Coríntios 7:11
(se, porém, ela vier a separar-se, que não se case* ou que se reconcilie com seu marido); e que o marido não se aparte de sua mulher.
ἄγαμος [ágamos] nom. sing. fem.
ἄγαμος [ágamos] nom. sing. fem.
- * "que não se case":
μενέτω ἄγαμος
menétô ágamos
permaneça não casada
(3) 1 Coríntios 7:32
O que realmente eu quero é que estejais livres de preocupações. Quem não é casado cuida das coisas do Senhor, de como agradar ao Senhor;
ὁ ἄγαμος [ho ágamos] nom. sing. masc.
(4) 1 Coríntios 7:34
e assim está dividido. Também a mulher, tanto a viúva como a virgem, cuida das coisas do Senhor, para ser santa, assim no corpo como no espírito; a que se casou, porém, se preocupa com as coisas do mundo, de como agradar ao marido.
ἡ ἄγαμος [hê ágamos] nom. sing. fem.
Textus Receptus:
ἡ γυνὴ καὶ ἡ παρθένος ἡ ἄγαμος
hê gunê kai hê partthénos hê ágamos
a mulher e a virgem. A não casada
Nestle-Aland/WH:
καὶ ἡ γυνὴ ἡ ἄγαμος καὶ ἡ παρθένος
kai hê gunê hê ágamos kai hê parthénos
e a mulher - não casada e a virgem
"Há diferença entre a mulher casada e a virgem: a solteira cuida das coisas do Senhor para ser santa, tanto no corpo como no espírito; porém a casada cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido." (RC)
Vulgata:
7:33 qui autem cum uxore est sollicitus est quae sunt mundi quomodo placeat uxori et divisus est
7:34 et mulier innupta et virgo cogitat quae Domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat viro