Grego: αναθεματιζω [anathematizô] (Verbo). Amaldiçoar, conjurar, invocar uma maldição. Ver também: αναθεμα [anathema].
αναθεματιζω [anathematizô] aparece 4 vezes no NT:
(1) Marcos 14: 71
Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais! - αναθεματιζειν [anathematizein] Presente Infinitivo Ativo.
(2) Atos 23: 12
Quando amanheceu, os judeus se reuniram e, sob anátema, juraram* que não haviam de comer, nem beber, enquanto não matassem Paulo. - ανεθεματισαν [anethematisan]- Aoristo Indicativo Ativo, 3ª pl. - (*sob anátema, juraram - ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "amaldiçoaram a si mesmos"). Ver nº (4) Atos 23: 21.
(3) Atos 23: 14
Estes, indo ter com os principais sacerdotes e os anciãos, disseram: Juramos, sob pena de anátema,¹ não comer coisa alguma, enquanto não matarmos Paulo. - ανεθεματισαμεν [anethematisamen] Aoristo Indicativo Ativo, 1ª pl. - (¹Juramos, sob pena de anátema - αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους [anathemati anethematisamen heautous] Lit: "para maldição nós amaldiçoamos* a nós mesmos". *Pretérito Perfeito do Indicativo - Portugal: amaldiçoámos).
(4) Atos 23: 21
Tu, pois, não te deixes persuadir, porque mais de quarenta entre eles estão pactuados entre si, sob anátema*, de não comer, nem beber, enquanto não o matarem; e, agora, estão prontos, esperando a tua promessa. - ανεθεματισαν [anethematisan]- Aoristo Indicativo Ativo, 3ª pl.- (*estão pactuados entre si, sob anátema - ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "amaldiçoaram a si mesmos"). Ver nº (2) Atos 23: 12.
Espanhol
Inglês
αναθεματιζω [anathematizô] aparece 4 vezes no NT:
(1) Marcos 14: 71
Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais! - αναθεματιζειν [anathematizein] Presente Infinitivo Ativo.
(2) Atos 23: 12
Quando amanheceu, os judeus se reuniram e, sob anátema, juraram* que não haviam de comer, nem beber, enquanto não matassem Paulo. - ανεθεματισαν [anethematisan]- Aoristo Indicativo Ativo, 3ª pl. - (*sob anátema, juraram - ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "amaldiçoaram a si mesmos"). Ver nº (4) Atos 23: 21.
(3) Atos 23: 14
Estes, indo ter com os principais sacerdotes e os anciãos, disseram: Juramos, sob pena de anátema,¹ não comer coisa alguma, enquanto não matarmos Paulo. - ανεθεματισαμεν [anethematisamen] Aoristo Indicativo Ativo, 1ª pl. - (¹Juramos, sob pena de anátema - αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους [anathemati anethematisamen heautous] Lit: "para maldição nós amaldiçoamos* a nós mesmos". *Pretérito Perfeito do Indicativo - Portugal: amaldiçoámos).
(4) Atos 23: 21
Tu, pois, não te deixes persuadir, porque mais de quarenta entre eles estão pactuados entre si, sob anátema*, de não comer, nem beber, enquanto não o matarem; e, agora, estão prontos, esperando a tua promessa. - ανεθεματισαν [anethematisan]- Aoristo Indicativo Ativo, 3ª pl.- (*estão pactuados entre si, sob anátema - ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "amaldiçoaram a si mesmos"). Ver nº (2) Atos 23: 12.
Espanhol
Inglês