Grego: αμαρτημα [hamartêma] (Substantivo neutro). Pecado (sentido concreto). Os atos individuais de pecado e desobediência.
αμαρτημα [hamartêma] aparece 5 vezes no NT:
(1) Marcos 3: 28
Em verdade vos digo que tudo será perdoado aos filhos dos homens: os pecados e as blasfêmias que proferirem. - τα αμαρτηματα [ta hamartêmata] Nom. pl.
(2) Marcos 3: 29 [variante]
Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo não tem perdão para sempre, visto que é réu de pecado eterno. - αμαρτηματος [hamartêmatos] Gen. sing. / Variante: κρισεως [kriseôs] Gen. sing. "juízo":
- Qualquer, porém, que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo. (Almeida Revista e Corrigida).
(3) Marcos 4: 12 [variante]
para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam; para que não venham a converter-se, e haja perdão para [os pecados d] eles. - τα αμαρτηματα [ta hamartêmata] Nom. pl.
- para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam, para que se não convertam, e lhes sejam perdoados os pecados. (Almeida Revista e Corrigida).
(4) Romanos 3: 25
a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos; - αμαρτηματων [hamartêmatôn] Gen. pl.
(5) 1 Coríntios 6: 18
Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica a imoralidade peca contra o próprio corpo. - αμαρτημα [hamartêma] Nom. sing.
Espanhol
Inglês
αμαρτημα [hamartêma] aparece 5 vezes no NT:
(1) Marcos 3: 28
Em verdade vos digo que tudo será perdoado aos filhos dos homens: os pecados e as blasfêmias que proferirem. - τα αμαρτηματα [ta hamartêmata] Nom. pl.
(2) Marcos 3: 29 [variante]
Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo não tem perdão para sempre, visto que é réu de pecado eterno. - αμαρτηματος [hamartêmatos] Gen. sing. / Variante: κρισεως [kriseôs] Gen. sing. "juízo":
- Qualquer, porém, que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo. (Almeida Revista e Corrigida).
(3) Marcos 4: 12 [variante]
para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam; para que não venham a converter-se, e haja perdão para [os pecados d] eles. - τα αμαρτηματα [ta hamartêmata] Nom. pl.
- para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam, para que se não convertam, e lhes sejam perdoados os pecados. (Almeida Revista e Corrigida).
(4) Romanos 3: 25
a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos; - αμαρτηματων [hamartêmatôn] Gen. pl.
(5) 1 Coríntios 6: 18
Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica a imoralidade peca contra o próprio corpo. - αμαρτημα [hamartêma] Nom. sing.
Espanhol
Inglês