google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador mais adiante. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador mais adiante. Mostrar todas as postagens

Avançar

Grego: προβαινω [probainô] (Verbo). Avançar.

προβαινω [probainô] aparece 5 vezes no NT:


(1) Mateus 4: 21
Passando adiante*, viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam no barco em companhia de seu pai, consertando as redes; e chamou-os. - προβας [probas] 2º Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc. (*"passando adiante" - προβας εκειθεν [probas ekeithen] Lit: "avançando dali").

(2) Marcos 1: 19
Pouco mais adiante, viu Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam no barco consertando as redes. - προβας [probas] 2º Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc. ("pouco mais adiante" - προβας ολιγον [probas oligon] Lit: "avançando um pouco").

(3) Lucas 1: 7
E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, sendo eles avançados em dias. - προβεβηκοτες [probebêkotes] Perfeito Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(4) Lucas 1: 18
Então, perguntou Zacarias ao anjo: Como saberei isto? Pois eu sou velho, e minha mulher, avançada em dias. - προβεβηκυια [probebêkuia] Perfeito Particípio Ativo, nom. sing. fem.

(5) Lucas 2: 36
Havia uma profetisa, chamada Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser, avançada em dias, que vivera com seu marido sete anos desde que se casara - προβεβηκυια [probebêkuia] Perfeito Particípio Ativo, nom. sing. fem.

Espanhol
Inglês