Grego: 
χαιρω [chairô] (Verbo). Regozijar-se, alegrar-se, estar feliz.
χαιρω [chairô] aparece 74 vezes no NT:


 (1) Mateus 2: 10
(1) Mateus 2: 10E, vendo eles a estrela, 
alegraram-se com grande e intenso júbilo. - 
εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.(2) Mateus 5: 12Regozijai-vos e exultai, porque é grande o vosso galardão nos céus; pois assim perseguiram aos profetas que viveram antes de vós. - 
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(3) Mateus 18: 13E, se porventura a encontra, em verdade vos digo que maior 
prazer sentirá por causa desta do que pelas noventa e nove que não se extraviaram. - 
χαιρει [chairei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing. ("maior prazer sentirá por causa desta do que" - χαιρει επ αυτω μαλλον η [chairei ep' autô mallon e] Lit: "se alegra por ela mais que").(4) Mateus 26: 49E logo, aproximando-se de Jesus, lhe disse: 
Salve, Mestre! E o beijou. - 
χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.(5) Mateus 27: 29tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha na cabeça e, na mão direita, um caniço; e, ajoelhando-se diante dele, o escarneciam, dizendo: 
Salve, rei dos judeus! - 
χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.(6) Mateus 28: 9E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: 
Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram. - 
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(7) Marcos 14: 11Eles, ouvindo-o, 
alegraram-se e lhe prometeram dinheiro; nesse meio tempo, buscava ele uma boa ocasião para o entregar. - 
εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.(8) Marcos 15: 18E o saudavam, dizendo: 
Salve, rei dos judeus! - 
χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.(9) Lucas 1: 14Em ti haverá prazer e alegria, e muitos 
se regozijarão com o seu nascimento. - 
χαρησονται [charêsontai] Futuro Indicativo Passivo, 3 pl.(10) Lucas 1: 28E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: 
Alegra-te, muito favorecida! O Senhor é contigo. - 
χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.
(11) Lucas 6: 23 Regozijai-vos naquele dia e exultai, porque grande é o vosso galardão no céu; pois dessa forma procederam seus pais com os profetas. - 
χαρητε [charête] Aoristo Imperativo Passivo, 2 pl. / Variante: χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(12, 13) Lucas 10: 20Não obstante, 
alegrai-vos¹, não porque os espíritos se vos submetem, e sim [
alegrai-vos¹] porque o vosso nome está arrolado nos céus. - 
¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(14) Lucas 13: 17Tendo ele dito estas palavras, todos os seus adversários se envergonharam. Entretanto, o povo 
se alegrava por todos os gloriosos feitos que Jesus realizava. - 
εχαιρεν [echairen] Imperfeito Indicativo Ativo, 3 sing.(15) Lucas 15: 5Achando-a, põe-na sobre os ombros, 
cheio de júbilo. - 
χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.(16) Lucas 15: 32Entretanto, era preciso que nos regozijássemos e 
nos alegrássemos, porque esse teu irmão estava morto e reviveu, estava perdido e foi achado. - 
χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Passivo.(17) Lucas 19: 6Ele desceu a toda a pressa e o recebeu 
com alegria. - 
χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(18) Lucas 19: 37E, quando se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos passou, 
jubilosa, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto, - 
χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.(19) Lucas 22: 5então, eles 
se alegraram e combinaram em lhe dar dinheiro. - 
εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.
(20) Lucas 23: 8Herodes, vendo a Jesus, sobremaneira 
se alegrou, pois havia muito queria vê-lo, por ter ouvido falar a seu respeito; esperava também vê-lo fazer algum sinal. - 
εχαρη [echarê] Aoristi Indicativo Passivo, 3 sing.(21) João 3: 29O que tem a noiva é o noivo; o amigo do noivo que está presente e o ouve 
muito se regozija¹ por causa da voz do noivo. Pois esta alegria já se cumpriu em mim. - 
χαιρει [chairei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing. (¹"muito se regozija" - χαρα χαιρει [chara chairei] Lit: "com alegria se alegra").(22) João 4: 36O ceifeiro recebe desde já a recompensa e entesoura o seu fruto para a vida eterna; e, dessarte, 
se alegram tanto o semeador como o ceifeiro. - 
χαιρη [chairê] Presente Subjuntivo Ativo, 3 sing.
(23) João 8: 56Abraão, vosso pai, alegrou-se por ver o meu dia, viu-o e 
regozijou-se. - 
εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.(24) João 11: 15e por vossa causa 
me alegro de que lá não estivesse, para que possais crer; mas vamos ter com ele. - 
χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.(25) João 14: 28Ouvistes que eu vos disse: vou e volto para junto de vós. Se me amásseis, 
alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai, pois o Pai é maior do que eu. - 
εχαρητε [echarête] Aoristo Indicativo Passivo, 2 pl.
(26) João 16: 20Em verdade, em verdade eu vos digo que chorareis e vos lamentareis, e o mundo 
se alegrará; vós ficareis tristes, mas a vossa tristeza se converterá em alegria. - 
χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Passivo, 3 sing.(27) João 16: 22Assim também agora vós tendes tristeza; mas outra vez vos verei; o vosso coração 
se alegrará, e a vossa alegria ninguém poderá tirar. - 
χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Passivo, 3 sing.
(28) João 19: 3Chegavam-se a ele e diziam: 
Salve, rei dos judeus! E davam-lhe bofetadas. - 
χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.(29) João 20: 20E, dizendo isto, lhes mostrou as mãos e o lado. 
Alegraram-se, portanto, os discípulos ao verem o Senhor. - 
εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.(30) Atos 5: 41E eles se retiraram do Sinédrio 
regozijando-se por terem sido considerados dignos de sofrer afrontas por esse Nome. - 
χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.(31) Atos 8: 39Quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou a Filipe, não o vendo mais o eunuco; e este foi seguindo o seu caminho, 
cheio de júbilo. - 
χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.(32) Atos 11: 23Tendo ele chegado e, vendo a graça de Deus, 
alegrou-se e exortava a todos a que, com firmeza de coração, permanecessem no Senhor. - 
εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.(33) Atos 13: 48Os gentios, ouvindo isto, 
regozijavam-se e glorificavam a palavra do Senhor, e creram todos os que haviam sido destinados para a vida eterna. - 
εχαιρον [echairon] Imperfeito Indicativo Ativo, 3 pl.(34) Atos 15: 23escrevendo, por mão deles: Os irmãos, tanto os apóstolos como os presbíteros, aos irmãos de entre os gentios em Antioquia, Síria e Cilícia, 
saudações. - 
χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.
(35) Atos 15: 31Quando a leram, sobremaneira 
se alegraram pelo conforto recebido. - 
εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.(36) Atos 23: 26Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix, 
saúde. - 
χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.
(37) Romanos 12: 12
regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes; - 
χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.(38, 39) Romanos 12: 15Alegrai-vos¹ com 
os que se alegram² e chorai com os que choram. - 
¹χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo. / ²χαιροντων [chairontôn] Presente Particípio Ativo, gen. pl. masc.
(40) Romanos 16: 19
Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, 
me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal. - 
χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.(41, 42) 1 Coríntios 7: 30
mas também os que choram, como se não chorassem; e 
os que se alegram¹, como se não 
se alegrassem²; e os que compram, como se nada possuíssem; - 
¹οι χαιροντες [hoi chairontes] / ²χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.
(43) 1 Coríntios 13: 6não 
se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade; - 
χαιρει [chairei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing.(44) 1 Coríntios 16: 17Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava. - 
χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.(45) 2 Coríntios 2: 3E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam 
alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa. - 
χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.(46) 2 Coríntios 6:10entristecidos, mas sempre 
alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo. - 
χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.(47) 2 Coríntios 7: 7e não somente com a sua chegada, mas também pelo conforto que recebeu de vós, referindo-nos a vossa saudade, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, aumentando, assim, meu 
regozijo. - 
χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Passivo.(48) 2 Coríntios 7: 9agora, 
me alegro não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus, para que, de nossa parte, nenhum dano sofrêsseis. - 
χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.(49) 2 Coríntios 7: 13Foi por isso que nos sentimos confortados. E, acima desta nossa consolação, muito mais 
nos alegramos pelo contentamento de Tito, cujo espírito foi recreado por todos vós. - 
εχαρημεν [echarêmen] Aoristo Indicativo Passivo, 1 pl.(50) 2 Coríntios 7: 16Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vós. - 
χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.(51) 2 Coríntios 13: 9Porque 
nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento. - 
χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.(52) 2 Coríntios 13: 11Quanto ao mais, irmãos, 
adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco. - 
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(53, 54) Filipenses 1: 18Todavia, que importa? Uma vez que Cristo, de qualquer modo, está sendo pregado, quer por pretexto, quer por verdade, também com isto 
me regozijo¹, sim, sempre 
me regozijarei². - 
¹χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing. / ²χαρησομαι [charêsomai] Futuro Indicativo Passivo, 1 sing.
(55) Filipenses 2: 17Entretanto, mesmo que seja eu oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, 
alegro-me e, com todos vós, me congratulo. - 
χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.(56) Filipenses 2: 18Assim, vós também, pela mesma razão, 
alegrai-vos e congratulai-vos comigo. - 
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(57) Filipenses 2: 28Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, 
vos alegreis, e eu tenha menos tristeza. - 
χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Passivo, 2 pl.(58) Filipenses 3: 1Quanto ao mais, irmãos meus, 
alegrai-vos no Senhor. A mim, não me desgosta e é segurança para vós outros que eu escreva as mesmas coisas. - 
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(59, 60) Filipenses 4: 4Alegrai-vos¹ sempre no Senhor; outra vez digo: 
alegrai-vos¹. - ¹
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(61) Filipenses 4: 10Alegrei-me, sobremaneira, no Senhor porque, agora, uma vez mais, renovastes a meu favor o vosso cuidado; o qual também já tínheis antes, mas vos faltava oportunidade. - 
εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Passivo, 1 sing.(62) Colossenses 1: 24Agora, 
me regozijo nos meus sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja; - 
χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.(63) Colossenses 2: 5Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, 
alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. - 
χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.(64) 1 Tessalonicenses 3: 9Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que 
nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus, - 
χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.(65) 1 Tessalonicenses 5: 16Regozijai-vos sempre. - 
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.(66) Tiago 1: 1Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Dispersão, 
saudações. - 
χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.(67, 68) 1 Pedro 4: 13pelo contrário, 
alegrai-vos¹ na medida em que sois co-participantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, 
vos alegreis² exultando. - ¹
χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl. / ²χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Passivo, 2 pl.(69) 2 João 4Fiquei sobremodo 
alegre em ter encontrado dentre os teus filhos os que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos da parte do Pai. - 
εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Passivo, 1 sing.(70) 2 João 10Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis 
as boas-vindas. - 
χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.(71) 2 João 11Porquanto aquele que lhe dá 
boas-vindas faz-se cúmplice das suas obras más. - 
χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.(72) 3 João 3Pois 
fiquei sobremodo 
alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade. - 
εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Passivo, 1 sing.(73) Apocalipse 11: 10Os que habitam sobre a terra 
se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra. - 
χαιρουσιν [chairousin] Presente Indicativo Ativo, 3 pl.(74) Apocalipse 19: 7Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou, - 
χαιρωμεν [chairômen] Presente Subjuntivo Ativo, 1 pl.Espanhol Inglês