Pesquisar

Carregando...

Crucificar


Grego: σταυροω [stauroô] (Verbo). De σταυρος [stauros]. Lit: "Colocar num TAU". Crucificar.

σταυροω [stauroô] aparece 46 vezes no NT:



(1) Mateus 20: 19
E o entregarão aos gentios para ser escarnecido, açoitado e crucificado; mas, ao terceiro dia, ressurgirá. - το σταυρωσαι [to staurôsai] Aoristo Infinitivo Ativo. ("para ser... crucificado" - εις το... σταυρωσαι [eis to... staurôsai] Lit: "no crucificar").

(2) Mateus 23: 34
Por isso, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas. A uns matareis e crucificareis; a outros açoitareis nas vossas sinagogas e perseguireis de cidade em cidade; - σταυρωσετε [staurôsete] Futuro Indicativo Ativo, 2 pl.

(3) Mateus 26: 2
Sabeis que, daqui a dois dias, celebrar-se-á a Páscoa; e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado. - το σταυρωθηναι [to staurôthênai] Aoristo Infinitivo Passivo. ("para ser crucificado" - εις το σταυρωθηναι [eis to staurôthênai] Lit: "no ser crucificado").

(4) Mateus 27: 22
Replicou-lhes Pilatos: Que farei, então, de Jesus, chamado Cristo? Seja crucificado! Responderam todos. - σταυρωθητω [staurôthêtô] Aoristo Imperativo Passivo, 3 sing.

(5) Mateus 27: 23
Que mal fez ele? Perguntou Pilatos. Porém cada vez clamavam mais: Seja crucificado! - σταυρωθητω [staurôthêtô] Aoristo Imperativo Passivo, 3 sing.

(6) Mateus 27: 26
Então, Pilatos lhes soltou Barrabás; e, após haver açoitado a Jesus, entregou-o para ser crucificado. - σταυρωθη [staurôthê] Aoristo Subjuntivo Passivo, 3 sing. ("para ser crucificado" - ινα σταυρωθη [hina staurôthê] Lit: "para que fosse crucificado").

(7) Mateus 27: 31
Depois de o terem escarnecido, despiram-lhe o manto e o vestiram com as suas próprias vestes. Em seguida, o levaram para ser crucificado. - το σταυρωσαι [to staurôsai] Aoristo Infinitivo Ativo. ("para ser crucificado" - εις το σταυρωσαι [eis to staurôsai] Lit: "no crucificar").

(8) Mateus 27: 35
Depois de o crucificarem, repartiram entre si as suas vestes, tirando a sorte. - σταυρωσαντες [staurôsantes] Aoristo Particípio Ativo, nom. pl. masc. ("Depois de o crucificarem" - σταυρωσαντες δε αυτον [staurôsantes de auton] Lit: "e crucificando-o" .

(9) Mateus 27: 38
E foram crucificados com ele dois ladrões, um à sua direita, e outro à sua esquerda. - σταυρουνται [staurountai] Presente Indicativo Passivo, 3 pl. Lit: "são crucificados", "estão sendo crucificados".

(10) Mateus 28: 5
Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: Não temais; porque sei que buscais Jesus, que foi crucificado. - τον εσταυρωμενον [ton estaurômenon] Perfeito Particípio Passivo, acus. sing. masc.

(11) Marcos 15: 13
Eles, porém, clamavam: Crucifica-o! - σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Ativo, 2 sing. ("Crucifica-o" - σταυρωσον αυτον [staurôson auton]).

(12) Marcos 15: 14
Mas Pilatos lhes disse: Que mal fez ele? E eles gritavam cada vez mais: Crucifica-o! - σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Ativo, 2 sing. ("Crucifica-o" - σταυρωσον αυτον [staurôson auton]).

(13) Marcos 15: 15
Então, Pilatos, querendo contentar a multidão, soltou-lhes Barrabás; e, após mandar açoitar a Jesus, entregou-o para ser crucificado. - σταυρωθη [staurôthê] Aoristo Subjuntivo Passivo, 3 sing. ("para ser crucificado" - ινα σταυρωθη [hina staurôthê] Lit: "para que fosse crucificado").

(14) Marcos 15: 20
Depois de o terem escarnecido, despiram-lhe a púrpura e o vestiram com as suas próprias vestes. Então, conduziram Jesus para fora, com o fim de o crucificarem. . - σταυρωσωσιν [staurôsôsin] Aoristo Subjuntivo Ativo, 3 pl. ("com o fim de o crucificarem" - ινα σταυρωσωσιν αυτον [hina staurôsôsin auton]).

(15) Marcos 15: 24
Então, o crucificaram e repartiram entre si as vestes dele, lançando-lhes sorte, para ver o que levaria cada um. - σταυρουσιν [staurousin] Presente Indicativo Ativo, 3 pl. Lit: "crucificam", "estão crucificando". Variante: σταυρωσαντες [staurôsantes] Aoristo Particípio Ativo, nom. pl. masc. Lit: "crucificando".

(16) Marcos 15: 25
Era a hora terceira quando o crucificaram. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl.

(17) Marcos 15: 27
Com ele crucificaram dois ladrões, um à sua direita, e outro à sua esquerda. - σταυρουσιν [staurousin] Presente Indicativo Ativo, 3 pl. Lit: "crucificam", "estão crucificando".

(18) Marcos 16: 6
Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; ele ressuscitou, não está mais aqui; vede o lugar onde o tinham posto. - τον εσταυρωμενον [ton estaurômenon] Perfeito Particípio Passivo, acus. sing. masc.

(19, 20) Lucas 23: 21
Eles, porém, mais gritavam: Crucifica¹-o! Crucifica¹-o! - ¹σταυρου [staurou] Presente Imperativo Ativo, 2 sing. ("Crucifica-o! Crucifica-o!"- σταυρου σταυρου αυτον [staurou staurou auton] Lit: "crucifica, crucifica-o". / Variante: ¹σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Ativo, 2 sing.

(21) Lucas 23: 23
Mas eles instavam com grandes gritos, pedindo que fosse crucificado. E o seu clamor prevaleceu. - σταυρωθηναι [staurôthênai] Aoristo Infinitivo Passivo. ("pedindo que fosse crucificado" - αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι [aitoumenoi auton staurôthênai] Lit: "pedindo-lhe ser crucificado").

(22) Lucas 23: 33
Quando chegaram ao lugar chamado Calvário, ali o crucificaram, bem como aos malfeitores, um à direita, outro à esquerda. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl.

(23) Lucas 24: 7
quando disse: Importa que o Filho do Homem seja entregue nas mãos de pecadores, e seja crucificado, e ressuscite no terceiro dia. - σταυρωθηναι [staurôthênai] Aoristo Infinitivo Passivo. Lit: "ser crucificado").

(24) Lucas 24: 20
e como os principais sacerdotes e as nossas autoridades o entregaram para ser condenado à morte e o crucificaram. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl.

(25, 26, 27) João 19: 6
Ao verem-no, os principais sacerdotes e os seus guardas gritaram: Crucifica¹-o! Crucifica¹-o! Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós outros e crucificai-o; porque eu não acho nele crime algum. - ¹σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Ativo, 2 sing. / ²σταυρωσατε [staurôsate] Aoristo Imperativo Ativo, 2 pl

(28) João 19: 10
Então, Pilatos o advertiu: Não me respondes? Não sabes que tenho autoridade para te soltar e autoridade para te crucificar? - σταυρωσαι [staurôsai] Aoristo Infinitivo Ativo. Infinitivo usado para demonstrar propósito).

(29, 30) João 19: 15
Eles, porém, clamavam: Fora! Fora! Crucifica¹-o! Disse-lhes Pilatos: Hei de crucificar² o vosso rei? Responderam os principais sacerdotes: Não temos rei, senão César! - ¹σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Ativo, 2 sing. / ²σταυρωσω [staurôsô] Aoristo Subjuntivo Ativo, 1 sing.

(31) João 19: 16
Então, Pilatos o entregou para ser crucificado. - σταυρωθη [staurôthê] Aoristo Subjuntivo Passivo, 3 sing. ("para ser crucificado" - ινα σταυρωθη [hina staurôthê] Lit: "para que fosse crucificado").

(32) João 19: 18
onde o crucificaram e com ele outros dois, um de cada lado, e Jesus no meio. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl.

(33) João 19: 20
Muitos judeus leram este título, porque o lugar em que Jesus fora crucificado era perto da cidade; e estava escrito em hebraico, latim e grego. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing. Lit: "foi crucificado".

(34) João 19: 23
Os soldados, pois, quando crucificaram Jesus, tomaram-lhe as vestes e fizeram quatro partes, para cada soldado uma parte; e pegaram também a túnica. A túnica, porém, era sem costura, toda tecida de alto a baixo. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl.

(35) João 19: 41
No lugar onde Jesus fora crucificado, havia um jardim, e neste, um sepulcro novo, no qual ninguém tinha sido ainda posto. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing. Lit: "foi crucificado".

(36) Atos 2: 36
Esteja absolutamente certa, pois, toda a casa de Israel de que a este Jesus, que vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo. - εσταυρωσατε [estaurôsate] Aoristo Indicativo Ativo, 2 pl.

(37) Atos 4: 10
tomai conhecimento, vós todos e todo o povo de Israel, de que, em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, a quem vós crucificastes, e a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, sim, em seu nome é que este está curado perante vós. - εσταυρωσατε [estaurôsate] Aoristo Indicativo Ativo, 2 pl.

(38) 1 Coríntios 1: 13
Acaso, Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vós ou fostes, porventura, batizados em nome de Paulo? - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.

(39) 1 Coríntios 1: 23
mas nós pregamos a Cristo crucificado, escândalo para os judeus, loucura para os gentios; - εσταυρωμενον [estaurômenon] Perfeito Particípio Passivo, acus. sing. masc.

(40) 1 Coríntios 2: 2
Porque decidi nada saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado. - εσταυρωμενον [estaurômenon] Perfeito Particípio Passivo, acus. sing. masc.

(41) 1 Coríntios 2: 8
sabedoria essa que nenhum dos poderosos deste século conheceu; porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória; - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl. ("porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória" - ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν [ei gar egnôsan ouk an ton kurion tês doxês estaurôsan] - Oração condicional contrária à realidade).

(42) 2 Coríntios 13: 4
Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.

(43) Gálatas 3: 1
Ó gálatas insensatos! Quem vos fascinou a vós outros, ante cujos olhos foi Jesus Cristo exposto como crucificado? - εσταυρωμενος [estaurômenos] Perfeito Particípio Passivo, nom. sing. masc. - "um crucificado".

(44) Gálatas 5: 24
E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e concupiscências. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl.

(45) Gálatas 6: 14
Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo. - εσταυρωται [estaurôtai] Perfeito Indicativo Passivo, 3 sing. - "foi crucificado e assim permanece".

(46) Apocalipse 11: 8
e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.

Espanhol
Inglês