ευχαριστεω [eucharisteô] aparece 39 vezes no NT:
(1) Mateus 15: 36
tomou os sete pães e os peixes, e, dando graças, partiu, e deu aos discípulos, e estes, ao povo. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(2) Mateus 26: 27
A seguir, tomou um cálice e, tendo dado graças, o deu aos discípulos, dizendo: Bebei dele todos; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(3) Marcos 8: 6
Ordenou ao povo que se assentasse no chão. E, tomando os sete pães, partiu-os, após ter dado graças, e os deu a seus discípulos, para que estes os distribuíssem, repartindo entre o povo. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(4) Marcos 14: 23
A seguir, tomou Jesus um cálice e, tendo dado graças, o deu aos seus discípulos; e todos beberam dele. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(5) Lucas 17: 16
e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe; e este era samaritano. - ευχαριστων [eucharistôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(6) Lucas 18: 11
O fariseu, posto em pé, orava de si para si mesmo, desta forma: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(7) Lucas 22: 17
E, tomando um cálice, havendo dado graças, disse: Recebei e reparti entre vós; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(8) Lucas 22: 19
E, tomando um pão, tendo dado graças, o partiu e lhes deu, dizendo: Isto é o meu corpo oferecido por vós; fazei isto em memória de mim. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(9) João 6: 11
Então, Jesus tomou os pães e, tendo dado graças, distribuiu-os entre eles; e também igualmente os peixes, quanto queriam. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(10) João 6: 23
Entretanto, outros barquinhos chegaram de Tiberíades, perto do lugar onde comeram o pão, tendo o Senhor dado graças. - ευχαριστησαντος [eucharistêsantos] Aoristo Particípio Ativo, gen. sing. masc.
(11) João 11: 41
Tiraram, então, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou porque me ouviste. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(12) Atos 27: 35
Tendo dito isto, tomando um pão, deu graças a Deus na presença de todos e, depois de o partir, começou a comer. - ευχαριστησεν [eucharistêsen] Aoristo Indicativo Ativo, 3 sing.
(13) Atos 28: 15
Tendo ali os irmãos ouvido notícias nossas, vieram ao nosso encontro até à Praça de Ápio e às Três Vendas. Vendo-os Paulo e dando, por isso, graças a Deus, sentiu-se mais animado. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(14) Romanos 1: 8
Primeiramente, dou graças a meu Deus, mediante Jesus Cristo, no tocante a todos vós, porque, em todo o mundo, é proclamada a vossa fé. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(15) Romanos 1: 21
porquanto, tendo conhecimento de Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças; antes, se tornaram nulos em seus próprios raciocínios, obscurecendo-se-lhes o coração insensato. - ηυχαριστησαν [êucharistêsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl. Variante: ευχαριστησαν [eucharistêsan].
(16) Romanos 7: 25 [Variante]
[Dou graças] a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. De maneira que eu, de mim mesmo, com a mente, sou escravo da lei de Deus, mas, segundo a carne, da lei do pecado. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing. Variante: χαρις [charis].
- Dou graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim que eu mesmo, com o entendimento, sirvo à lei de Deus, mas, com a carne, à lei do pecado. (Almeida Revista e Corrigida).
(17, 18) Romanos 14: 6
Quem distingue entre dia e dia para o Senhor o faz; e quem come para o Senhor come, porque dá graças¹ a Deus; e quem não come para o Senhor não come e dá graças¹ a Deus. - ¹ευχαριστει [eucharistei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing.
(19) Romans 16: 4
os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(20) 1 Coríntios 1: 4
Sempre dou graças a [meu] Deus a vosso respeito, a propósito da sua graça, que vos foi dada em Cristo Jesus; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(21) 1 Coríntios 1: 14
Dou graças [a Deus] porque a nenhum de vós batizei, exceto Crispo e Gaio; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(22) 1 Coríntios 10: 30
Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças? - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(23) 1 Coríntios 11: 24
e, tendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.
(24) 1 Coríntios 14: 17
porque tu, de fato, dás bem as graças, mas o outro não é edificado. - ευχαριστεις [eucharisteis] Presente Indicativo Ativo, 2 sing.
(25) 1 Coríntios 14: 18
Dou graças a Deus, porque falo em outras línguas mais do que todos vós. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(26) 2 Coríntios 1: 11
ajudando-nos também vós, com as vossas orações a nosso favor, para que, por muitos, sejam dadas graças a nosso respeito, pelo benefício que nos foi concedido por meio de muitos. - ευχαριστηθη [eucharistêthê] Aoristo Subjuntivo Passivo, 3 sing.
(27) Efésios 1: 16
não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações, - ευχαριστων [eucharistôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc. ("não cesso de dar graças" - ου παυομαι ευχαριστων [ou pauomai eucharistôn] Lit: "não cesso dando graças").
(28) Efésios 5: 20
dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.
(29) Filipenses 1: 3
Dou graças ao meu Deus por tudo que recordo de vós, - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(30) Colossenses 1: 3
Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós, - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.
(31) Colossenses 1: 12
dando graças ao Pai, que vos fez idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz. - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.
(32) Colossenses 3: 17
E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.
(33) 1 Tessalonicenses 1: 2
Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar, - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.
(34) 1 Tessalonicenses 2: 13
Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes. - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl. Lit: "damos graças".
- Pelo que também damos, sem cessar, graças a Deus, pois, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo é, na verdade) como palavra de Deus, a qual também opera em vós, os que crestes. (Almeida Revista e Corrigida).
(35) 1 Tessalonicenses 5: 18
Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. - ευχαριστειτε [eucharisteite] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
(36) 2 Tessalonicenses 1: 3
Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando, - ευχαριστειν [eucharistein] Presente Infinitivo Ativo.
(37) 2 Tessalonicenses 2: 13
Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade, - ευχαριστειν [eucharistein] Presente Infinitivo Ativo.
(38) Filemom 4
Dou graças ao meu Deus, lembrando-me, sempre, de ti nas minhas orações, - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(39) Apocalipse 11: 17
dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar. - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.
Espanhol
Inglês