google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador agradecer. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador agradecer. Mostrar todas as postagens

Dar graças


Grego: ευχαριστεω [eucharisteô] (Verbo). De ευχαριστος [eucharistos]. Agradecer. Dar graças.

ευχαριστεω [eucharisteô] aparece 39 vezes no NT:



(1) Mateus 15: 36
tomou os sete pães e os peixes, e, dando graças, partiu, e deu aos discípulos, e estes, ao povo. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(2) Mateus 26: 27
A seguir, tomou um cálice e, tendo dado graças, o deu aos discípulos, dizendo: Bebei dele todos; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(3) Marcos 8: 6
Ordenou ao povo que se assentasse no chão. E, tomando os sete pães, partiu-os, após ter dado graças, e os deu a seus discípulos, para que estes os distribuíssem, repartindo entre o povo. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(4) Marcos 14: 23
A seguir, tomou Jesus um cálice e, tendo dado graças, o deu aos seus discípulos; e todos beberam dele. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(5) Lucas 17: 16
e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe; e este era samaritano. - ευχαριστων [eucharistôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(6) Lucas 18: 11
O fariseu, posto em pé, orava de si para si mesmo, desta forma: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(7) Lucas 22: 17
E, tomando um cálice, havendo dado graças, disse: Recebei e reparti entre vós; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(8) Lucas 22: 19
E, tomando um pão, tendo dado graças, o partiu e lhes deu, dizendo: Isto é o meu corpo oferecido por vós; fazei isto em memória de mim. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(9) João 6: 11
Então, Jesus tomou os pães e, tendo dado graças, distribuiu-os entre eles; e também igualmente os peixes, quanto queriam. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(10) João 6: 23
Entretanto, outros barquinhos chegaram de Tiberíades, perto do lugar onde comeram o pão, tendo o Senhor dado graças. - ευχαριστησαντος [eucharistêsantos] Aoristo Particípio Ativo, gen. sing. masc.

(11) João 11: 41
Tiraram, então, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou porque me ouviste. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(12) Atos 27: 35
Tendo dito isto, tomando um pão, deu graças a Deus na presença de todos e, depois de o partir, começou a comer. - ευχαριστησεν [eucharistêsen] Aoristo Indicativo Ativo, 3 sing.

(13) Atos 28: 15
Tendo ali os irmãos ouvido notícias nossas, vieram ao nosso encontro até à Praça de Ápio e às Três Vendas. Vendo-os Paulo e dando, por isso, graças a Deus, sentiu-se mais animado. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(14) Romanos 1: 8
Primeiramente, dou graças a meu Deus, mediante Jesus Cristo, no tocante a todos vós, porque, em todo o mundo, é proclamada a vossa fé. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(15) Romanos 1: 21
porquanto, tendo conhecimento de Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças; antes, se tornaram nulos em seus próprios raciocínios, obscurecendo-se-lhes o coração insensato. - ηυχαριστησαν [êucharistêsan] Aoristo Indicativo Ativo, 3 pl. Variante: ευχαριστησαν [eucharistêsan].

(16) Romanos 7: 25 [Variante]
[Dou graças] a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. De maneira que eu, de mim mesmo, com a mente, sou escravo da lei de Deus, mas, segundo a carne, da lei do pecado. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing. Variante: χαρις [charis].

- Dou graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim que eu mesmo, com o entendimento, sirvo à lei de Deus, mas, com a carne, à lei do pecado. (Almeida Revista e Corrigida).

(17, 18) Romanos 14: 6
Quem distingue entre dia e dia para o Senhor o faz; e quem come para o Senhor come, porque dá graças¹ a Deus; e quem não come para o Senhor não come e dá graças¹ a Deus. - ¹ευχαριστει [eucharistei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing.

(19) Romans 16: 4
os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(20) 1 Coríntios 1: 4
Sempre dou graças a [meu] Deus a vosso respeito, a propósito da sua graça, que vos foi dada em Cristo Jesus; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(21) 1 Coríntios 1: 14
Dou graças [a Deus] porque a nenhum de vós batizei, exceto Crispo e Gaio; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(22) 1 Coríntios 10: 30
Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças? - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(23) 1 Coríntios 11: 24
e, tendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(24) 1 Coríntios 14: 17
porque tu, de fato, dás bem as graças, mas o outro não é edificado. - ευχαριστεις [eucharisteis] Presente Indicativo Ativo, 2 sing.

(25) 1 Coríntios 14: 18
Dou graças a Deus, porque falo em outras línguas mais do que todos vós. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(26) 2 Coríntios 1: 11
ajudando-nos também vós, com as vossas orações a nosso favor, para que, por muitos, sejam dadas graças a nosso respeito, pelo benefício que nos foi concedido por meio de muitos. - ευχαριστηθη [eucharistêthê] Aoristo Subjuntivo Passivo, 3 sing.

(27) Efésios 1: 16
não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações, - ευχαριστων [eucharistôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc. ("não cesso de dar graças" - ου παυομαι ευχαριστων [ou pauomai eucharistôn] Lit: "não cesso dando graças").

(28) Efésios 5: 20
dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(29) Filipenses 1: 3
Dou graças ao meu Deus por tudo que recordo de vós, - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(30) Colossenses 1: 3
Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós, - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.

(31) Colossenses 1: 12
dando graças ao Pai, que vos fez idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz. - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(32) Colossenses 3: 17
E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(33) 1 Tessalonicenses 1: 2
Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar, - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.

(34) 1 Tessalonicenses 2: 13
Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes. - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl. Lit: "damos graças".

- Pelo que também damos, sem cessar, graças a Deus, pois, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo é, na verdade) como palavra de Deus, a qual também opera em vós, os que crestes. (Almeida Revista e Corrigida).

(35) 1 Tessalonicenses 5: 18
Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. - ευχαριστειτε [eucharisteite] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(36) 2 Tessalonicenses 1: 3
Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando, - ευχαριστειν [eucharistein] Presente Infinitivo Ativo.

(37) 2 Tessalonicenses 2: 13
Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade, - ευχαριστειν [eucharistein] Presente Infinitivo Ativo.

(38) Filemom 4
Dou graças ao meu Deus, lembrando-me, sempre, de ti nas minhas orações, - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(39) Apocalipse 11: 17
dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar. - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.

Espanhol
Inglês

Graça - I (1 - 40 de 158)


Grego: χαρις [charis] (Substantivo feminino). Graça, favor, generosidade.

χαρις [charis] aparece 158 vezes no NT:

(1) Lucas 1: 30
Mas o anjo lhe disse: Maria, não temas; porque achaste graça diante de Deus. - χαριν [charin] Acus. sing.

(2) Lucas 2:40
Crescia o menino e se fortalecia, enchendo-se de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. - χαρις [charis] Nom. sing.

(3) Lucas 2: 52
E crescia Jesus em sabedoria, estatura e graça, diante de Deus e dos homens. - χαριτι [chariti] Dat. sing.

(4) Lucas 4: 22
Todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que lhe saíam dos lábios, e perguntavam: Não é este o filho de José? - της χαριτος [tês charitos] Gen. sing.

(5) Lucas 6: 32
Se amais os que vos amam, qual é a vossa recompensa? Porque até os os pecadores amam aos que os amam. - χαρις [charis] Nom. sing.

(6) Lucas 6: 33
Se fizerdes bem aos que vos fazem o bem, qual é a vossa recompensa? Até os pecadores fazem isso. - χαρις [charis] Nom. sing.

(7) Lucas 6: 34
E, se emprestais àqueles de quem esperais receber, qual é a vossa recompensa? Também os pecadores emprestam aos pecadores, para receberem outro tanto. - χαρις [charis] Nom. sing.

(8) Lucas 17: 9
Porventura, terá de agradecer ao servo porque este fez o que lhe havia ordenado? - χαριν [charin] Acus. sing. ("terá de agradecer" - εχει χαριν [echei charin] Lit: "ele tem graça".

(9) João 1: 14
E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade, e vimos a sua glória, glória como do unigénito do Pai. - χαριτος [charitos] Gen. sing.

(10, 11) João 1:16
Porque todos nós temos recebido da sua plenitude e graça¹ sobre graça². ¹χαριν [charin] Acus. sing. / ²χαριτος [charitos] Gen. sing. ("graça sobre graça" - χαριν αντι χαριτος [charin anti charitos] Lit: "graça em lugar de graça").

(12) João 1: 17
Porque a lei foi dada por intermédio de Moisés; a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo. - η χαρις [hê charis] Nom. sing.

(13) Atos 2: 47
louvando a Deus e contando com a simpatia de todo o povo. Enquanto isso, acrescentava-lhes o Senhor, dia a dia, os que iam sendo salvos. - χαριν [charin] Acus. sing.

(14) Atos 4: 33
Com grande poder, os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça. - χαρις [charis] Nom. sing.

(15) Atos 6: 8
Estevão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo. - χαριτος [charitos] Gen. sing.

(16) Atos 7:10
e livrou-o de todas as suas aflições, concedendo-lhe também graça e sabedoria perante Faraó, rei do Egito, que o constituiu governador daquela nação e de toda a casa real. - χαριν [charin] Acus. sing.

(17) Atos 7: 46
Este achou graça diante de Deus e lhe suplicou a faculdade de prover morada para o Deus de Jacó. - χαριν [charin] Acus. sing.

(18) Atos 11: 23
Tendo ele chegado e, vendo a graça de Deus, alegrou-se e exortava a todos a que, com firmeza de coração, permanecessen no Senhor. - την χαριν [tên charin] Acus. sing.

(19) Atos 13: 43
Despedida a sinagoga, muitos dos judeus e dos prosélitos piedosos seguiram Paulo e Barnabé, e estes, falando-lhes, os persuadiam a perseverar na graça de Deus. - τη χαριτι [tê chariti] Dat. sing. ("a perseverar na graça" - προσμενειν τη χαριτι [prosmenein tê chariti]).

(20) Atos 14: 3
Entretanto, demoraram-se ali muito tempo, falando ousadamente no Senhor, o qual confirmava a palavra da sua graça, concedendo que, por mão deles, se fizessem sinais e prodígios. - της χαριτος [tês charitos] Gen. sing. ("da sua graça" της χαριτος αυτου [tês charitos autou] Lit: "da graça dele").

(21) Atos 14: 26
e dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que havíam já cumprido. - τη χαριτι [tê chariti] Dat. sing.

(22) Atos 15: 11
Mas cremos que fomos salvos pela graça do Senhor Jesus, como também aqueles o foram. - της χαριτος [tês charitos] Gen. sing. ("pela graça" - δια της χαριτος [dia tês charitos] Lit: "através da graça").

(23) Atos 15: 40
Mas Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu encomendado pelos irmãos à graça do Senhor. - τη χαριτι [tê chariti] Dat. sing.

(24) Atos 18: 27
Querendo ele percorrer a Acaia, animaram-no os irmãos e escreveram aos discípulos para o receberem. Tendo chegado, auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido. - της χαριτος [tês charitos] Gen. sing. ("mediante a graça" - δια της χαριτος [dia tês charitos] Lit: "através da graça").

(25) Atos 20: 24
Porém, em nada considero a vida preciosa para mim mesmo, contanto que complete a minha carreira e o ministério que recebi do Senhor Jesus para testemunhar o evangelho da graça de Deus. - της χαριτος [tês charitos] Gen. sing.

(26) Atos 20: 32
Agora, pois, encomendo-vos ao Senhor e à palavra da sua graça, que tem poder para vos edificar e dar herança entre todos os que são santificados. - της χαριτος [tês charitos] Gen. sing. ("da sua graça" της χαριτος αυτου [tês charitos autou] Lit: "da graça dele").

(27) Atos 24: 27
Dois anos mais tarde, Felix teve por sucessor Pórcio Festo; e, querendo Felix assegurar o apoio* dos judeus, manteve Paulo encarcerado. - χαριτα [charita] Acus. sing. (esta forma só aparece aqui e em Judas 4). Variante: χαριτας [charitas] Acus. pl. (*"assegurar o apoio" - τε χαριτα καταθεσθαι [te charita katathesthai] Lit: "fazer um favor", "um favor outorgar".

(28) Atos 25: 3
pedindo como favor, em detrimento de Paulo*, que o mandasse vir a Jerusalém, armando eles cilada para o matarem na estrada. - χαριν [charin ] Acus. sing. ("pedindo como favor, em detrimento de Paulo" - αιτουμενοι χαριν κατ αυτου [aitoumenoi charin kat autou] Lit: "pedindo uma graça contra ele".

(29) Atos 25: 9
Então, Festo, querendo assegurar o apoio* dos judeus, respondeu a Paulo: Queres tu subir a Jerusalém e ser ali julgado por mim a respeito destas coisas? - χαριν [charin] Acus. sing. (*"assegurar o apoio" - χαριν καταθεσθαι [charin katathesthai] Lit: "fazer um favor", "um favor outorgar".

(30) Romanos 1: 5
por intermédio de quem viemos a receber graça e apostolado por amor do seu nome, para a obediência por fé, entre todos os gentios. - χαριν [charin] Acus. sing.

(31) Romanos 1: 7
A todos os amados de Deus, que estais em Roma, chamados para serdes santos, graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. - χαρις [charis] Nom. sing.

(32) Romanos 3: 24
sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus. - τη χαριτι [tê chariti] Dat. sing. ("por sua graça" - τη αυτου χαριτι [tê autou chariti] Lit: "pela dele graça").

(33) Romanos 4: 4
Ora, ao que trabalha, o salário não é considerado como favor, e sim como dívida. - χαριν [charin] Acus. sing. ("como favor" - κατα χαριν [kata charin] Lit: "segundo a graça". Ver Romanos 4: 16).

34) Romanos 4: 16
Essa é a razão por que provém da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que seja firme a promessa para toda a descendência, não somente ao que está no regime da lei, mas também ao que é da fe que teve Abraão (porque Abraão é pai de todos nós, - χαριν [charin] Acus. sing. ("segundo a graça" - κατα χαριν [kata charin]).

(35) Romanos 5: 2
por intermédio de quem obtivemos igualmente acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e gloriamo-nos na esperança da glória de Deus. - την χαριν [tên charin] Acus. sing.

(36, 37) Romanos 5: 15
Todavia, não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um só, morreram muitos, muito mais a graça¹ de Deus e o dom pela graça² de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos. - ¹η χαρις [hê charis] Nom. sing. /²χαριτι [chariti] Dat. sing. ("pela graça" - εν χαριτι [en chariti] Lit: "em graça").

(38) Romanos 5: 17
Se, pela ofensa de um e por meio de um só, reinou a morte, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo. - της χαριτος [tês charitos] Gen. sing.

(39) Romanos 5: 20
Sobreveio a lei para que avultasse a ofensa; mas onde abundou o pecado, superabundou a graça. - η χαρις [hê charis] Nom. sing.

(40) Romanos 5: 21
a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também reinasse a graça pela justiça para a vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. - η χαρις [hê charis] Nom. sing.

Espanhol
Inglês

- continua em "Graça - II (41 - 80 de 158)