Grego: υπολαμβανω [hupolambanô] (Verbo). Receber, tomar, acolher, apoiar, suster (ou "receber com espírito de hospitalidade"). Pensar, assumir, crêr.
υπολαμβανω [hupolambanô] aparece 5 vezes no NT:
(1) Lucas 7: 43
Respondeu-lhe Simão: Suponho que aquele a quem mais perdoou. Replicou-lhe: Julgaste bem. - υπολαμβανω [hupolambanô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
(2) Lucas 10: 30
Jesus prosseguiu dizendo*: Certo homem descia de Jerusalém para Jericó e veio a cair em mãos de salteadores, os quais, depois de tudo lhe roubarem e lhe causarem muitos ferimentos, retiraram-se deixando-o semimorto. - υπολαβων [hupolabôn] Aoristo Particípio Ativo, nom. sing. masc. ("Jesus prosseguiu dizendo" - υπολαβων ο ιησους ειπεν [hupolabôn ho Iêsous eipen] Lit: "respondendo Jesus disse".
(3) Atos 1: 9
Ditas estas palavras, foi Jesus elevado às alturas, à vista deles, e uma nuvem o encobriu dos seus olhos. - υπελαβεν [hupelaben] Aoristo Indicativo Ativo, 3 sing.
(4) Atos 2: 15
Estes homens não estão embriagados, como vindes pensando, sendo esta a terceira hora do dia. - υπολαμβανετε [hupolambanete] Presente Indicativo Ativo, 2 pl.
(5) 3 João 8
Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade. - υπολαμβανειν [hupolambanein] Presente Infinitivo Ativo. / Variante: απολαμβανειν [apolambanein].
Espanhol
Inglês
O DEUS QUE EU CONHEÇO
Pesquisar
Mostrando postagens com marcador supor. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador supor. Mostrar todas as postagens
Receber
Assinar:
Postagens (Atom)