google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

Pesquisar

agnoia

Substantivo feminino

ἄγνοια

[ágnoia]

de ἀγνοέω [agnoéô] 

ignorância

4 vezes

(01) Atos 3:17
E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades;
ἄγνοιαν [ágnoian] acus. sing.
    "por ignorância"      κατὰ      ἄγνοιαν 
                                 katá        ágnoian
                              devido a  (a) ignorância


(02) Atos 17:30
Ora, não levou Deus em conta os tempos da ignorância; agora, porém, notifica aos homens que todos, em toda parte, se arrependam;
τῆς ἀγνοίας [tês agnoías] gen. sing.


(03) Efésios 4:18
obscurecidos de entendimento, alheios à vida de Deus por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração,
τὴν ἄγνοιαν [tên ágnoian] acus. sing.
    "por causa da ignorância"    διὰ    τὴν ἄγνοιαν
                                              diá    tên  ágnoian
                                       por causa da ignorancia


(04) 1 Pedro 1:14
Como filhos da obediência, não vos amoldeis às paixões que tínheis anteriormente na vossa ignorância;
τῇ ἀγνοίᾳ [tê agnoía] dat. sing.
    "na vossa ignorância"  ἐν τῇ   ἀγνοίᾳ    ὑμῶν
                                     en   tê      agnoía     humôn
                                     em   a    ignorância   vossa



aganaktesis

Substantivo feminino

ἀγανάκτησις

[aganáktêsis]

de ἀγανακτέω [aganaktéô]

indignaçâo, irritaçâo, raiva

1 vez

(1) 2 Coríntios 7:11 
Porque quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que defesa, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vindita! Em tudo destes prova de estardes inocentes neste assunto.
ἀγανάκτησιν [aganáktêsin] acus. sing.



Bêma

substantivo neutro

βῆμα

[bêma]

1) passo, pisada

2) um lugar elevado: degrau, assento, plataforma, estrado,

tribuna,
plataforma elevada de onde os tribunos (latín tribunus "chefe de uma tribo" -latin tribus "a terça parte do povo"-: chefe, comandante, tribuno) falavam ao povo.

tribunal
do latin tribunal, plataforma para os assentos dos magistrados.

a sede de um magistrado ou juiz

12 vezes



(1) Mateus 27:19
E, estando ele no tribunal, sua mulher mandou dizer-lhe: Não te envolvas com esse justo; porque hoje, em sonho, muito sofri por seu respeito.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "no tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(2) João 19:13
Ouvindo Pilatos estas palavras, trouxe Jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado Pavimento, no hebraico Gabatá.
Textus Receptus:
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "no tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].

WH:
βήματος [bêmatos] gen. sing.
- "no tribunal":  ἐπὶ βήματος  [epi bêmatos].


(3) Atos 7:5
Nela, não lhe deu herança, nem sequer o espaço de um pé; mas prometeu dar-lhe a posse dela e, depois dele, à sua descendência, não tendo ele filho.
βῆμα [bêma] acus. sing.
- "nem sequer o espaço de um pé":
    οὐδὲ       βῆμα        ποδός
    oude         bêma          podos
     nem   (a) pisada    de um pé


(4) Atos 12:21
Em dia designado, Herodes, vestido de trajo real, assentado no trono, dirigiu-lhes a palavra;
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "no trono":  ἐπὶ τοῦ βήματος [epi tou bêmatos].

- E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra. (RC)


(5) Atos 18:12
Quando, porém, Gálio era procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus, concordemente, contra Paulo e o levaram ao tribunal,
τὸ βῆμα [to bêma] acus. sing.
- "ao tribunal": ἐπὶ  τὸ  βῆμα  [epi to bêma].


(6) Atos 18:16
E os expulsou do tribunal.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "do tribunal": ἀπὸ  τοῦ  βήματος  [apo  tou  bêmatos].


(7) Atos 18:17
Então, todos agarraram Sóstenes, o principal da sinagoga, e o espancavam diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "diante do tribunal": ἔμπροσθεν  τοῦ  βήματος  [emprosthen tou bêmatos].


(8) Atos 25:6
E, não se demorando entre eles mais de oito ou dez dias, desceu para Cesaréia; e, no dia seguinte, assentando-se no tribunal, ordenou que Paulo fosse trazido.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "no tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(9) Atos 25:10
Disse-lhe Paulo: Estou perante o tribunal de César, onde convém seja eu julgado; nenhum agravo pratiquei contra os judeus, como tu muito bem sabes.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "perante o tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(10) Atos 25:17
De sorte que, chegando eles aqui juntos, sem nenhuma demora, no dia seguinte, assentando-me no tribunal, determinei fosse trazido o homem;
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "no tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(11) Romanos 14:10
Tu, porém, por que julgas teu irmão? E tu, por que desprezas o teu? Pois todos compareceremos perante o tribunal de Deus.
τῷ βήματι [tô bêmati] dat. sing.


(12) 2 Coríntios 5:10
Porque importa que todos nós compareçamos perante o tribunal de Cristo, para que cada um receba segundo o bem ou o mal que tiver feito por meio do corpo.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "perante o tribunal": ἔμπροσθεν  τοῦ  βήματος  [emprosthen tou bêmatos]

Ógkos

substantivo masculino

ὄγκος

[ógkos]

tumor, hinchaço; uma carga, montão, massa; 

peso, impedimento, estorvo, obstáculo

magnitude, dignidade, orgulho, soberba; presunção, pretensão

1 vez


(1) Hebreus 12:1 
Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, desembaraçando-nos de todo peso e do pecado que tenazmente nos assedia, corramos, com perseverança, a carreira que nos está proposta,
ὄγκον [ogkon] acus. sing.



ξ

Xénos

adjetivo

ξένος

[xénos]

estrangeiro; estranho, surpreendente, extraordinário, raro; 

como substantivo:

estrangeiro, forasteiro, desconhecido, estranho; refugiado (sob a proteção de); 

aquele que manifesta hospitalidade, anfitrião, hospedador

14 vezes


(1) Mateus 25:35
Porque tive fome, e me destes de comer; tive sede, e me destes de beber; era forasteiro, e me hospedastes;
ξένος [xénos] nom. sing. masc.
- "era forasteiro":
        ξένος     ἤμην
        xénos       êmên
    estrangeiro     era


(2) Mateus 25:38
E quando te vimos forasteiro e te hospedamos? Ou nu e te vestimos?
ξένον [xénon] acus. sing. masc.


(3) Mateus 25:43
sendo forasteiro, não me hospedastes; estando nu, não me vestistes; achando-me enfermo e preso, não fostes ver-me.
ξένος [xénos] nom. sing. masc.
- "sendo forasteiro":
        ξένος     ἤμην
        xénos       êmên
    estrangeiro     era


(4) Mateus 25:44
E eles lhe perguntarão: Senhor, quando foi que te vimos com fome, com sede, forasteiro, nu, enfermo ou preso e não te assistimos?
ξένον [xénon] acus. sing. masc.


(5) Mateus  27:7
E, tendo deliberado, compraram com elas o campo do oleiro, para cemitério de forasteiros.
τοῖς ξένοις [tois xénois] dat. pl. masc. - "para os estrangeiros".


(6) Atos 17:18
E alguns dos filósofos epicureus e estóicos contendiam com ele, havendo quem perguntasse: Que quer dizer esse tagarela? E outros: Parece pregador de estranhos deuses; pois pregava a Jesus e a ressurreição.
ξένων [xénôn] gen. pl. neutro.


(7) Atos 17:21
Pois todos os de Atenas e os estrangeiros residentes de outra coisa não cuidavam senão dizer ou ouvir as últimas novidades.
ξένοι [xénoi] nom. pl. masc.


(8) Romanos 16:23
Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
ὁ ξένος [ho xénos] nom. sing. masc.
- "meu hospedeiro":
    ὁ      ξένος         μου
   ho      xénos          mou
   o    hospedador   de mim


(9) Efésios 2:12
naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
ξένοι [xénoi] nom. pl. masc.


(10) Efésios 2:19
Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
ξένοι [xénoi] nom. pl. masc.


(11) Hebreus 11:13 
Todos estes morreram na fé, sem ter obtido as promessas; vendo-as, porém, de longe, e saudando-as, e confessando que eram estrangeiros e peregrinos sobre a terra.
ξένοι [xénoi] nom. pl. masc.


(12) Hebreus 13:9
Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
ξέναις [xénais] dat. pl. fem.


(13) 1 Pedro 4:12 
Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
ξένου [xénou] gen. sing. neutro.


(14) 3 João 1:5 
Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
ξένους [xénous] acus. pl. masc.
- "para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros":

Textus Receptus:
   εἰς   τοὺς  ἀδελφοὺς    καὶ    εἰς    τοὺς     ξένους
   eis    tous     adelphoús      kai     eis     tous       xénous
    a       os          irmãos         e       a        os     estrangeiros 

WH:
   εἰς   τοὺς   ἀδελφοὺς    καὶ     τοῦτο        ξένους
   eis    tous     adelphoús       kai        touto          xénous
    a       os       irmãos            e           isto      a estrangeiros 

- Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos, (RC)



Naós

substantivo masculino

ναός

[naós]

templo

46 vezes


(1, 2) Mateus 23:16
Ai de vós, guias cegos, que dizeis: Quem jurar pelo santuário¹, isso é nada; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário², fica obrigado pelo que jurou!
¹ τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "pelo santuário":
      ἐν   τῷ    ναῷ
    en    tô       naô
    em    o     templo

² τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.


(3) Mateus 23:17
Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
ὁ ναός [ho naos] nom. sing.


(4) Mateus 23:21
Quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;
τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "pelo santuário":
      ἐν    τῷ    ναῷ
     en    tô       naô
    em    o     templo


(5) Mateus 23:35
para que sobre vós recaia todo o sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem matastes entre o santuário e o altar.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.
- "entre o santuário":
      μεταξὺ   τοῦ   ναοῦ
     metaxu     tou     naou
       entre       o      templo


(6) Mateus 26:61
Este disse: Posso destruir o santuário de Deus e reedificá-lo em três dias.
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.


(7) Mateus 27:5
Então, Judas, atirando para o santuário as moedas de prata, retirou-se e foi enforcar-se.

Textus Receptus:
τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "para o santuário":
       ἐν   τῷ    ναῷ
     en    tô      naô
    em     o     templo

WH:
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.
- "para o santuário":
    εἰς   τὸν   ναόν
   eis    ton     naon
   em     o    templo


(8) Mateus 27:40
Ó tu que destróis o santuário e em três dias o reedificas! Salva-te a ti mesmo, se és Filho de Deus, e desce da cruz!
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.


(9) Mateus 27:51
Eis que o véu do santuário se rasgou em duas partes de alto a baixo; tremeu a terra, fenderam-se as rochas;
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.


(10) Marcos 14:58
Nós o ouvimos declarar: Eu destruirei este santuário edificado por mãos humanas e, em três dias, construirei outro, não por mãos humanas.τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.
- "este santuário":
    τὸν    ναὸν   τοῦτον
    ton     naon      touton
     o      templo     este


(11) Marcos 15:29
Os que iam passando, blasfemavam dele, meneando a cabeça e dizendo: Ah! Tu que destróis o santuário e, em três dias, o reedificas!
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.


(12) Marcos 15:38 
E o véu do santuário rasgou-se em duas partes, de alto a baixo.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.


(13) Lucas 1:9
segundo o costume sacerdotal, entrar no santuário do Senhor para queimar o incenso;
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.
- "no santuário":
    εἰς   τὸν   ναόν
   eis    ton     naon
   em     o     templo


(14) Lucas 1:21
O povo estava esperando a Zacarias e admirava-se de que tanto se demorasse no santuário.
τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "no santuário":
      ἐν   τῷ     ναῷ
    en     tô       naô
    em    o      templo


(15) Lucas 1:22
Mas, saindo ele, não lhes podia falar; então, entenderam que tivera uma visão no santuário. E expressava-se por acenos e permanecia mudo.
τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "no santuário":
      ἐν   τῷ     ναῷ
    en     tô       naô
    em    o      templo


(16) Lucas 23:45
E rasgou-se pelo meio o véu do santuário.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.


(17) João 2:19
Jesus lhes respondeu: Destruí este santuário, e em três dias o reconstruirei.
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.
- "este santuário":
     τὸν    ναὸν   τοῦτον
    ton      naon      touton
     o      templo     este


(18) João 2:20
Replicaram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu, em três dias, o levantarás?
ὁ ναός [ho naos] nom. sing.
- "este santuário":
      ὁ      ναὸς    οὗτος
    ho      naos     houtos
     o     templo     este


(19) João 2:21 
Ele, porém, se referia ao santuário do seu corpo.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.
- "se referia ao santuário":
     ἔλεγεν    περὶ      τοῦ    ναοῦ
     elegen      peri        tou      naou
    falava     acerca de    o      templo

- Mas ele falava do templo do seu corpo. (RC)


(20) Atos 7:48 [variante]
mas o Altíssimo não habita em templos feitos por mãos de homens, como diz o profeta: (RC)

Textus Receptus:
ναοῖς [naois] dat. pl.
- "em casas feitas por mãos humanas":
        ἐν     χειροποιήτοις      ναοῖς     
      en        cheiropoiêtois         naois        
      em      feitos por mãos      templos   

WH:
      ἐν         χειροποιήτοις     _____
      en            cheiropoiêtois
      em          feitos por mãos

- Entretanto, não habita o Altíssimo em casas feitas por mãos humanas; como diz o profeta:(RA)


(21) Atos 17:24 
O Deus que fez o mundo e tudo o que nele existe, sendo ele Senhor do céu e da terra, não habita em santuários feitos por mãos humanas.
ναοῖς [naois] dat. pl.
- "em santuários feitos por mãos humanas":
        ἐν     χειροποιήτοις      ναοῖς     
      en        cheiropoiêtois         naois        
      em      feitos por mãos      templos    


(22) Atos 19:24
Pois um ourives, chamado Demétrio, que fazia, de prata, nichos de Diana e que dava muito lucro aos artífices,
ναούς [naous] acus. pl.


(23) 1 Coríntios 3:16
Não sabeis que sois santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
ναός [naos] nom. sing.


(24, 25) 1 Coríntios 3:17
Se alguém destruir o santuário¹ de Deus, Deus o destruirá; porque o santuário² de Deus, que sois vós, é sagrado.
¹ τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.
² ὁ ναός [ho naos] nom. sing.


(26) 1 Coríntios 6:19 
Acaso, não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que está em vós, o qual tendes da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
ναός [naos] nom. sing.


(27, 28) 2 Coríntios 6:16 
Que ligação há entre o santuário¹ de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
¹ ναῷ [naô] dat. sing.
- "Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos?":
     τίς      δὲ   συγκατάθεσις     ναῷ        θεοῦ         μετὰ       εἰδώλων
    tis       de     sugkatáthesis          naô          theou         meta          eidôlôn
   que[2]  e[1]      aprovação        um templo  de Deus     no meio de     ídolos?

² ναός [naos] nom. sing.
- "Porque nós somos santuário do Deus vivente":

Textus receptus:
     ὑμεῖς     γὰρ           ναὸς              θεοῦ          ἐστε       ζῶντος 
   humeis      gar             naos               theou           este         zôntos
    vós [2]   porque[1]   um templo[4]  de (o) Deus[5]   sois[3]     vivente[6]

WH:
   ἡμεῖς       γὰρ             ναὸς            θεοῦ         ἐσμεν      ζῶντος
  hêmeis       gar             naos               theou          esmen       zôntos
   nós[2]   porque[1]   um templo[4]   de (o) Deus[5]  somos[3]   vivente[6]


(29) Efésios 2:21
no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
ναόν [naon] acus. sing.
- "para santuário":
    εἰς    ναὸν    ἅγιον
   eis      naon     hagion
   em     templo    santo

- no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor, (RC)


(30) 2 Tessalonicenses 2:4
o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.
- "no santuário":
    εἰς   τὸν   ναόν
   eis    ton     naon
   em     o     templo


(31) Apocalipse 3:12
Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.
τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "no santuário":
     ἐν   τῷ    ναῷ
    en    tô      naô
    em   o      templo


(32) Apocalipse 7:15
razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "no seu santuário":
     ἐν   τῷ   ναῷ    αὐτοῦ
    en    tô      naô      autou
    em   o     templo    dele


(33) Apocalipse 11:1
Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.


(34) Apocalipse 11:2 
mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.


(35, 36) Apocalipse 11:19
Abriu-se, então, o santuário¹ de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário², e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.
¹ ὁ ναός [ho naos] nom. sing.
² τῷ ναῷ [tô naô] dat. sing.
- "no seu santuário":
     ἐν   τῷ   ναῷ     αὐτοῦ
    en    tô     naô        autou
    em   o     templo     dele


(37) Apocalipse 14:15
Outro anjo saiu do santuário, gritando em grande voz para aquele que se achava sentado sobre a nuvem: Toma a tua foice e ceifa, pois chegou a hora de ceifar, visto que a seara da terra já amadureceu!
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.
- "do santuário":
                ἐκ         τοῦ   ναοῦ 
            ek          tou     naou
   procedente de   o     templo


(38) Apocalipse 14:17
Então, saiu do santuário, que se encontra no céu, outro anjo, tendo ele mesmo também uma foice afiada.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.
- "do santuário":
                ἐκ         τοῦ   ναοῦ 
            ek          tou     naou
   procedente de   o     templo


(39) Apocalipse 15:5
Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
ὁ ναός [ho naos] nom. sing.


(40) Apocalipse 15:6 
e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.
- "do santuário":
                ἐκ         τοῦ   ναοῦ 
            ek          tou     naou
   procedente de   o     templo


(41, 42) Apocalipse 15:8
O santuário¹ se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário², enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
¹ ὁ ναός [ho naos] nom. sing.
² τὸν ναόν [ton naon] acus. sing.
- "no santuário":
    εἰς   τὸν   ναόν
   eis    ton     naon
   em     o     templo


(43) Apocalipse 16:1
Ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, dizendo aos sete anjos: Ide e derramai pela terra as sete taças da cólera de Deus.
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.
- "vinda do santuário":
                ἐκ         τοῦ   ναοῦ 
            ek          tou     naou
   procedente de   o     templo


(44) Apocalipse 16:17
Então, derramou o sétimo anjo a sua taça pelo ar, e saiu grande voz do santuário, do lado do trono, dizendo: Feito está!
τοῦ ναοῦ [tou naou] gen. sing.
- "do santuário":

Textus Receptus:
      ἀπὸ  τοῦ   ναοῦ
     apo    tou    naou
   desde   o    templo

WH:
           ἐκ         τοῦ   ναοῦ
         ek          tou     naou
procedente de   o     templo


(45, 46) Apocalipse 21:22 
Nela, não vi santuário¹, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
¹ ναόν [naon] acus. sing.
² ναός [naos] nom. sing.
- "o seu santuário":
    ναὸς    αὐτῆς   ἐστιν 
    naos     autês      estin
   templo    dela         é