Grego: ειρηνευω [eirêneuô] (Verbo). Estar em (ter, viver em) paz. Ser pacífico.
ειρηνευω [eirêneuô] aparece 4 vezes no NT:
(1) Marcos 9: 50
Bom é o sal; mas, se o sal vier a tornar-se insípido, como lhe restaurar o sabor? Tende sal em vós mesmos e paz uns com os outros. - ειρηνευετε [eirêneuete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
(2) Romanos 12: 18
se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens; - ειρηνευοντες [eirêneuontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.
(3) 2 Coríntios 13: 11
Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco. - ειρηνευετε [eirêneuete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
(4) 1 Tessalonicenses 5: 13
e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros. - ειρηνευετε [eirêneuete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
Espanhol
Inglês
ειρηνευω [eirêneuô] aparece 4 vezes no NT:
(1) Marcos 9: 50
Bom é o sal; mas, se o sal vier a tornar-se insípido, como lhe restaurar o sabor? Tende sal em vós mesmos e paz uns com os outros. - ειρηνευετε [eirêneuete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
(2) Romanos 12: 18
se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens; - ειρηνευοντες [eirêneuontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.
(3) 2 Coríntios 13: 11
Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco. - ειρηνευετε [eirêneuete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
(4) 1 Tessalonicenses 5: 13
e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros. - ειρηνευετε [eirêneuete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
Espanhol
Inglês