Verbo
ὠφελέω
[ôpheléô]
ajudar, auxiliar, socorrer, beneficiar
ser de utilidade, ser proveitoso, ser de beneficio a
15 vezes
(1) Mateus 15:5
Mas vós dizeis: Se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: É oferta ao Senhor aquilo que poderias aproveitar de mim;
Mas vós dizeis: Se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: É oferta ao Senhor aquilo que poderias aproveitar de mim;
ὠφεληθῇς [ôphelêthês] Aoristo Subjuntivo Passivo, 2ª sing.
(2) Mateus 16:26
Pois que aproveitará o homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará o homem em troca da sua alma?
Pois que aproveitará o homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará o homem em troca da sua alma?
Textus Receptus:
ὠφελεῖται [ôpheleítai] Presente Indicativo Médio/Passivo, 3ª sing.
WH:
ὠφεληθήσεται [ôphelêthêsetai] Futuro Indicativo Passivo, 3ª sing.
ὠφεληθήσεται [ôphelêthêsetai] Futuro Indicativo Passivo, 3ª sing.
(3) Mateus 27:24
Vendo Pilatos que nada conseguia, antes, pelo contrário, aumentava o tumulto, mandando vir água, lavou as mãos perante o povo, dizendo: Estou inocente do sangue deste [justo]; fique o caso convosco!
Vendo Pilatos que nada conseguia, antes, pelo contrário, aumentava o tumulto, mandando vir água, lavou as mãos perante o povo, dizendo: Estou inocente do sangue deste [justo]; fique o caso convosco!
ὠφελεῖ [ôpheleí] Presente Indicativo Ativo, 3ª sing.
(4) Marcos 5:26
e muito padecera à mão de vários médicos, tendo despendido tudo quanto possuía, sem, contudo, nada aproveitar, antes, pelo contrário, indo a pior,
e muito padecera à mão de vários médicos, tendo despendido tudo quanto possuía, sem, contudo, nada aproveitar, antes, pelo contrário, indo a pior,
ὠφεληθεῖσα [ôphelêtheísa] Aoristo Particípio Passivo, nom. sing. fem.
(5) Marcos 7:11
Vós, porém, dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta para o Senhor,
Vós, porém, dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta para o Senhor,
ὠφεληθῇς [ôphelêthês] Aoristo Subjuntivo Passivo, 2ª sing.
(6) Marcos 8:36
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma?
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma?
Textus Receptus:
ὠφελήσει [ôphelêsei] Futuro Indicativo Ativo, 3ª sing.
WH:
ὠφελεῖ [ôpheleí] Presente Indicativo Ativo, 3ª sing.
ὠφελεῖ [ôpheleí] Presente Indicativo Ativo, 3ª sing.
(7) Lucas 9:25
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se vier a perder-se ou a causar dano a si mesmo?
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se vier a perder-se ou a causar dano a si mesmo?
ὠφελεῖται [ôpheleítai] Presente Indicativo Médio/Passivo, 3ª sing.
(8) João 6:63
O espírito é o que vivifica; a carne para nada aproveita; as palavras que eu vos tenho dito são espírito e são vida.
O espírito é o que vivifica; a carne para nada aproveita; as palavras que eu vos tenho dito são espírito e são vida.
ὠφελεῖ [ôpheleí] Presente Indicativo Ativo, 3ª sing.
(9) João 12:19
De sorte que os fariseus disseram entre si: Vede que nada aproveitais! Eis aí vai o mundo após ele.
De sorte que os fariseus disseram entre si: Vede que nada aproveitais! Eis aí vai o mundo após ele.
ὠφελεῖτε [ôpheleíte] Presente Indicativo Ativo, 2ª pl.
(10) Romanos 2:25
Porque a circuncisão tem valor se praticares a lei; se és, porém, transgressor da lei, a tua circuncisão já se tornou incircuncisão.
Porque a circuncisão tem valor se praticares a lei; se és, porém, transgressor da lei, a tua circuncisão já se tornou incircuncisão.
ὠφελεῖ [ôpheleí] Presente Indicativo Ativo, 3ª sing.
(11) 1 Coríntios 13:3
E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
ὠφελοῦμαι [ôpheloúmai] Presente Indicativo Médio/Passivo, 1ª sing.
(12) 1 Coríntios 14:6
Agora, porém, irmãos, se eu for ter convosco falando em outras línguas, em que vos aproveitarei, se vos não falar por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?
Agora, porém, irmãos, se eu for ter convosco falando em outras línguas, em que vos aproveitarei, se vos não falar por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?
ὠφελήσω [ôphelêsô] Futuro Indicativo Ativo, 1ª sing.
(13) Gálatas 5:2
Eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
Eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
ὠφελήσει [ôphelêsei] Futuro Indicativo Ativo, 3ª sing.
(14) Hebreus 4:2
Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
ὠφέλησεν [ôphélêsen] Aoristo Indicativo Ativo, 3ª sing.
(15) Hebreus 13:9
Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
ὠφελήθησαν [ôphelêthêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3ª pl.