Grego: εξαγοραζω [exagorazô] (Verbo). Redimir. Remir. Resgatar. Libertar. Lit: "comprar de volta".
εξαγοραζω [exagorazô] aparece 4 vezes no NT:
(1) Gálatas 3: 13
Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se ele próprio maldição em nosso lugar (porque está escrito: Maldito todo aquele que for pendurado em madeiro ), - εξηγορασεν [exêgorasen] Aoristo Indicativo Ativo, 3 sing.
(2) Gálatas 4: 5
para resgatar os que estavam sob a lei, a fim de que recebêssemos a adoção de filhos. - εξαγοραση [exagorasê] Aoristo Subjuntivo Ativo, 3 sing.
(3) Efésios 5: 16
remindo o tempo, porque os dias são maus. - εξαγοραζομενοι [exagorazomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc.
(4) Colossenses 4: 5
Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades. - εξαγοραζομενοι [exagorazomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc.
- Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo. (Almeida Revista e Corrigida).
Espanhol
Inglês