google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador ανομια. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador ανομια. Mostrar todas as postagens

Iniqüidade


Grego: ανομια [anomia] (Substantivo feminino). De ανομος [anomos] (α [a] -como uma partícula negativa- "sem", e νομος [nomos] "lei" = "sem lei"). Negação da lei. Ilegalidade, falta de conformidade com a lei, violação da lei, desacato à lei, iniqüidade, impiedade.

ανομια [anomia] aparece 15 vezes no NT:


(1) Mateus 7: 23
Então, lhes direi explicitamente: nunca vos conheci. Apartai-vos de mim, os que praticais a iniqüidade. - την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing.

(2) Mateus 13: 41
Mandará o Filho do Homem os seus anjos, que ajuntarão do seu reino todos os escândalos e os que praticam a iniqüidade - την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing.

(3) Mateus 23: 28
Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas, por dentro, estais cheios de hipocrisia e de iniqüidade. - ανομιας [anomias] Gen. sing.

(4) Mateus 24: 12
E, por se multiplicar a iniqüidade, o amor se esfriará de quase todos. - την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. ("por... a iniqüidade" - δια... την ανομιαν [dia... tên anomia]).

(5) Romanos 4: 7
Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos; - αι ανομιαι [hai anomiai] Nom. pl.

(6, 7) Romanos 6: 19
Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade¹ para a maldade², assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação. - ¹τη ανομια [tê anomia] Dat. sing. / ²την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. ("para a maldade" - εις την ανομιαν [eis tên anomian]). Grego: τη ανομια εις την ανομιαν [tê anomia eis tên anomian] Lit: "à negação da lei na negação da lei").

(8) 2 Coríntios 6: 14
Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas? - ανομια [anomia] Dat. sing.

(9) 2 Tessalonicenses 2: 3 [Variante]
Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniqüidade, o filho da perdição, - της ανομιας [tê anomias] Gen. sing.

- Variante: Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição, (Almeida Revista e Corrigida). - της αμαρτιας [tês hamartias].

(10) 2 Tessalonicenses 2: 7
Com efeito, o mistério da iniqüidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém; - της ανομιας [tê anomias] Gen. sing.

(11) Tito 2: 14
o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniqüidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras. - ανομιας [anomias] Gen. sing. ("de toda iniqüidade" - απο πασης ανομιας [apo pasês anomias] Lit: "desde toda negação da lei".

(12) Hebreus 1: 9
Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros. - ανομιαν [anomian] Acus. sing.

(13) Hebreus 10:17
acrescenta: Também de nenhum modo me lembrarei dos seus pecados e das suas iniqüidades, para sempre. - των ανομιων [tôn anomiôn] Gen pl.

(14, 15) 1 João 3: 4
Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei*¹, porque o pecado é a transgressão da lei². - ¹την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. (*"transgride a lei" - την ανομιαν ποιει [tên anomian poiei] Lit: "a negação da lei faz"). / ²η ανομια [hê anomia] Nom. sing.

Espanhol
Inglês