google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens classificadas por data para a consulta templo. Ordenar por relevância Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens classificadas por data para a consulta templo. Ordenar por relevância Mostrar todas as postagens

Diabo


Grego: διαβολος [diabolos] (Adjetivo). Caluniador, acusador. Adversário. Diabo.

διαβολος [diabolos] aparece 38 vezes no NT:



(1) Mateus 4: 1
A seguir, foi Jesus levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("pelo diabo" - υπο του διαβολου [hupo tou diabolou]).

(2) Mateus 4: 5
Então, o diabo o levou à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(3) Mateus 4: 8
Levou-o ainda o diabo a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(4) Mateus 4: 11
Com isto, o deixou o diabo, e eis que vieram anjos e o serviram. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(5) Mateus 13: 39
o inimigo que o semeou é o diabo; a ceifa é a consumação do século, e os ceifeiros são os anjos. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(6) Mateus 25: 41
Então, o Rei dirá também aos que estiverem à sua esquerda: Apartai-vos de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos. - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.

(7) Lucas 4: 2
durante quarenta dias, sendo tentado pelo diabo. Nada comeu naqueles dias, ao fim dos quais teve fome. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("pelo diabo" - υπο του διαβολου [hupo tou diabolou]).

(8) Lucas 4: 3
Disse-lhe, então, o diabo: Se és o Filho de Deus, manda que esta pedra se transforme em pão. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(9) [Lucas 4: 5]
E o diabo, levando-o a um alto monte, mostrou-lhe, num momento de tempo, todos os reinos do mundo. (Almeida Revista e Corrigida) - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

- E, elevando-o, mostrou-lhe, num momento, todos os reinos do mundo. (Almeida Revista e Atualizada).

(10) Lucas 4: 13
Passadas que foram as tentações de toda sorte, apartou-se dele o diabo, até momento oportuno. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(11) Lucas 8: 12
A que caiu à beira do caminho são os que a ouviram; vem, a seguir, o diabo e arrebata-lhes do coração a palavra, para não suceder que, crendo, sejam salvos. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(13) João 6: 70
Replicou-lhes Jesus: Não vos escolhi eu em número de doze? Contudo, um de vós é diabo. - διαβολος [diabolos] Nom. sing. masc.

(14) João 8: 44
Vós sois do diabo, que é vosso pai, e quereis satisfazer-lhe os desejos. Ele foi homicida desde o princípio e jamais se firmou na verdade, porque nele não há verdade. Quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio, porque é mentiroso e pai da mentira. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("do diabo" - εκ... του διαβολου [ek... tou diabolou] Lit: "procedentes do... diabo").

(15) João 13: 2
Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que traísse a Jesus, - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(16) Atos 10: 38
como Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e com poder, o qual andou por toda parte, fazendo o bem e curando a todos os oprimidos do diabo, porque Deus era com ele; - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("do diabo" - υπο του διαβολου [hupo tou diabolou]).

(17) Atos 13: 10
Ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perverter os retos caminhos do Senhor? - διαβολου [diabolou] Gen. sing. masc.

(18) Efésios 4: 27
nem deis lugar ao diabo. - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.

(19) Efésios 6: 11
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo; - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(20) 1 Timóteo 3: 6
não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(21) 1 Timóteo 3: 7
Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(22) 1 Timóteo 3: 11
Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo. - διαβολους [diabolous] Acus. pl. fem.

(23) 2 Timóteo 2: 26
mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(24) 2 Timóteo 3: 3
desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem, - διαβολοι [diaboloi] Nom. pl. masc.

(25) Tito 2: 3
Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem, - διαβολους [diabolous] Acus. pl. fem.

(26) Hebreus 2: 14
Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo, - τον διαβολον [ton diabolon] Acus. sing. masc.

(27) Tiago 4: 7
Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós. - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.

(28) 1 Pedro 5: 8
Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar; - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(29, 30, 31) 1 João 3: 8
Aquele que pratica o pecado procede do diabo¹, porque o diabo² vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo³. - ¹του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("procede do diabo" - εκ του διαβολου εστιν [ek tou diabolou estin] Lit: "procedente do diabo é"). / ²ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc. / ³του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(32) 1 João 3: 10
Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica justiça não procede de Deus, nem aquele que não ama a seu irmão. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(33) Judas 9
Contudo, o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo e disputava a respeito do corpo de Moisés, não se atreveu a proferir juízo infamatório contra ele; pelo contrário, disse: O Senhor te repreenda! - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.

(34) Apocalipse 2: 10
Não temas as coisas que tens de sofrer. Eis que o diabo está para lançar em prisão alguns dentre vós, para serdes postos à prova, e tereis tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(35) Apocalipse 12: 9
E foi expulso o grande dragão, a antiga serpente, que se chama diabo e Satanás, o sedutor de todo o mundo, sim, foi atirado para a terra, e, com ele, os seus anjos. - διαβολος [diabolos] Nom. sing. masc.

(36) Apocalipse 12: 12
Por isso, festejai, ó céus, e vós, os que neles habitais. Ai da terra e do mar, pois o diabo desceu até vós, cheio de grande cólera, sabendo que pouco tempo lhe resta. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(37) Apocalipse 20: 2
Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos; - διαβολος [diabolos] Nom. sing. masc.

(38) Apocalipse 20: 10
O diabo, o sedutor deles, foi lançado para dentro do lago de fogo e enxofre, onde já se encontram não só a besta como também o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, pelos séculos dos séculos. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

Espanhol
Inglês

Evangelizar


Grego: ευαγγελιζω [euaggelizô] (Verbo). Evangelizar.

ευαγγελιζω [euaggelizô] aparece 55 vezes no NT:




(1) Mateus 11: 5
os cegos vêem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e aos pobres está sendo pregado o evangelho. - ευαγγελιζονται [euaggelizontai] Presente Indicativo Passivo, 3 pl.

(2) Lucas 1: 19
Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas. - ευαγγελισασθαι [euaggelisasthai] Aoristo Infinitivo Médio.

(3) Lucas 2: 10
O anjo, porém, lhes disse: Não temais; eis aqui vos trago boa-nova de grande alegria, que o será para todo o povo: - ευαγγελιζομαι [euaggelizomai] Presente Indicativo Médio, 1 sing.

(4) Lucas 3: 18
Assim, pois, com muitas outras exortações anunciava o evangelho ao povo; - ευηγγελιζετο [euêggelizeto] Imperfeito Indicativo Médio, 3 sing.

(5) Lucas 4: 18
O Espírito do Senhor está sobre mim, pelo que me ungiu para evangelizar os pobres; enviou-me para proclamar libertação aos cativos e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos, - ευαγγελισασθαι [euaggelisasthai] Aoristo Infinitivo Médio.

(6) Lucas 4: 43
Ele, porém, lhes disse: É necessário que eu anuncie o evangelho do reino de Deus também às outras cidades, pois para isso é que fui enviado. - ευαγγελισασθαι [euaggelisasthai] Aoristo Infinitivo Médio.

(7) Lucas 7: 22
Então, Jesus lhes respondeu: Ide e anunciai a João o que vistes e ouvistes: os cegos vêem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e aos pobres, anuncia-se-lhes o evangelho. - ευαγγελιζονται [euaggelizontai] Presente Indicativo Passivo, 3 pl.

(8) Lucas 8: 1
Aconteceu, depois disto, que andava Jesus de cidade em cidade e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do reino de Deus, e os doze iam com ele, - ευαγγελιζομενος [euaggelizomenos] Presente Particípio Médio, nom. sing. masc.

(9) Lucas 9: 6
Então, saindo, percorriam todas as aldeias, anunciando o evangelho e efetuando curas por toda parte. - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc.

(10) Lucas 16: 16
A Lei e os Profetas vigoraram até João; desde esse tempo, vem sendo anunciado o evangelho do reino de Deus, e todo homem se esforça por entrar nele. - ευαγγελιζεται [euaggelizetai] Presente Indicativo Passivo, 3 sing.

(11) Lucas 20: 1
Aconteceu que, num daqueles dias, estando Jesus a ensinar o povo no templo e a evangelizar, sobrevieram os principais sacerdotes e os escribas, juntamente com os anciãos, - ευαγγελιζομενου [euaggelizomenou] Presente Particípio Médio, gen. sing. masc.

(12) Atos 5: 42
E todos os dias, no templo e de casa em casa, não cessavam de ensinar e de pregar Jesus, o Cristo. - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc.

(13) Atos 8: 4
Entrementes, os que foram dispersos iam por toda parte pregando a palavra. - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc.

(14) Atos 8: 12
Quando, porém, deram crédito a Filipe, que os evangelizava a respeito do reino de Deus e do nome de Jesus Cristo, iam sendo batizados, assim homens como mulheres. - ευαγγελιζομενω [euaggelizomenô] Presente Particípio Médio, Dat. sing. masc.

(15) Atos 8: 25
Eles, porém, havendo testificado e falado a palavra do Senhor, voltaram para Jerusalém e evangelizavam muitas aldeias dos samaritanos. - ευηγγελιζοντο [euêggelizonto] Imperfeito Indicativo Médio, 3 pl. /Variante: ευηγγελισαντο [euêggelisanto] Aoristo Indicativo Médio, 3 pl. Lit: "evangelizaram".

(16) Atos 8: 35
Então, Filipe explicou; e, começando por esta passagem da Escritura, anunciou-lhe a Jesus. - ευηγγελισατο [euêggelisato] Aoristo Indicativo Medio, 3 sing.

(17) Atos 8: 40
Mas Filipe veio a achar-se em Azoto; e, passando além, evangelizava todas as cidades até chegar a Cesaréia. - ευηγγελιζετο [euêggelizeto] Imperfeito Indicativo Médio, 3 sing.

(18) Atos 10: 36
Esta é a palavra que Deus enviou aos filhos de Israel, anunciando-lhes o evangelho da paz, por meio de Jesus Cristo. Este é o Senhor de todos. - ευαγγελιζομενος [euaggelizomenos] Presente Particípio Médio, nom. sing. masc. ("anunciando-lhes o evangelho da paz" - ευαγγελιζομενος ειρηνην [euaggelizomenos eirênên] Lit: "evangelizando paz").

(19) Atos 11: 20
Alguns deles, porém, que eram de Chipre e de Cirene e que foram até Antioquia, falavam também aos gregos, anunciando-lhes o evangelho do Senhor Jesus. - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Participio Medio, nom. pl. masc. ("anunciando-lhes o evangelho do Senhor Jesus" - ευαγγελιζομενοι τον κυριον ιησουν [euaggelizomenoi ton kurion iêsous] Lit: "evangelizando o Senhor Jesus).

(20) Atos 13: 32
Nós vos anunciamos o evangelho da promessa feita a nossos pais, - ευαγγελιζομεθα [euaggelizometha] Presente Indicativo Medio, 1 pl.

(21) Atos 14: 7
onde anunciaram o evangelho*. - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc. (*"onde anunciaram o evangelho" - κακει ευαγγελιζομενοι ησαν [kakei euaggelizomenoi êsan] Lit: "e ali evangelizando estavam").

(22) Atos 14: 15
Senhores, por que fazeis isto? Nós também somos homens como vós, sujeitos aos mesmos sentimentos, e vos anunciamos o evangelho para que destas coisas vãs vos convertais ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles; - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc. Lit: "evangelizando".

(23) Atos 14: 21
E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio, e Antioquia, - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc. Lit: "evangelizando".

(24) Atos 15: 35
Paulo e Barnabé demoraram-se em Antioquia, ensinando e pregando, com muitos outros, a palavra do Senhor. - ευαγγελιζομενοι [euaggelizomenoi] Presente Particípio Médio, nom. pl. masc. Lit: "evangelizando".

(25) Atos 16: 10
Assim que teve a visão, imediatamente, procuramos partir para aquele destino, concluindo que Deus nos havia chamado para lhes anunciar o evangelho. - ευαγγελισασθαι [euaggelisasthai] Aoristo Infinitivo Médio. Lit: "para evangelizar".

(26) Atos 17: 18
E alguns dos filósofos epicureus e estóicos contendiam com ele, havendo quem perguntasse: Que quer dizer esse tagarela? E outros: Parece pregador de estranhos deuses; pois pregava a Jesus e a ressurreição. - ευηγγελιζετο [euêggelizeto] Imperfeito Indicativo Médio, 3 sing. Lit: "evangelizava" (Ver Atos 8: 40).

(27) Romanos 1: 15
por isso, quanto está em mim, estou pronto a anunciar o evangelho também a vós outros, em Roma. - ευαγγελισασθαι [euaggelisasthai] Aoristo Infinitivo Médio. Lit: "para evangelizar".

(28, 29) Romanos 10: 15
E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam¹ a paz, dos que anunciam¹ coisas boas! (Almeida Revista e Corrigida - 1995) - ¹των ευαγγελιζομενων [tôn euaggelizomenôn] Presente Particípio Médio, gen. pl. masc.

(30) Romanos 15: 20
esforçando-me, deste modo, por pregar o evangelho, não onde Cristo já fora anunciado, para não edificar sobre fundamento alheio; - ευαγγελιζεσθαι [euaggelizesthai] Presente Infinitivo Médio. Lit: "para evangelizar".

(31) 1 Coríntios 1: 17
Porque não me enviou Cristo para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo. - ευαγγελιζεσθαι [euaggelizesthai] Presente Infinitivo Médio. Lit: "para evangelizar".

(32, 33) 1 Coríntios 9: 16
Se anuncio o evangelho¹, não tenho de que me gloriar, pois sobre mim pesa essa obrigação; porque ai de mim se não pregar o evangelho¹! - ¹ευαγγελιζομαι [euaggelizomai] Presente Indicativo Médio, 1 sing. Lit: "evangelizo".

(34) 1 Coríntios 9: 18
Nesse caso, qual é o meu galardão? É que, evangelizando, proponha, de graça, o evangelho, para não me valer do direito que ele me dá. - ευαγγελιζομενος [euaggelizomenos] Presente Particípio Médio, nom. sing. masc.

(35) 1 Coríntios 15: 1
Irmãos, venho lembrar-vos o evangelho que vos anunciei, o qual recebestes e no qual ainda perseverais; - ευηγγελισαμην [euêggelisamên] Aoristo Indicativo Médio, 1 sing.

(36) 1 Coríntios 15: 2
por ele também sois salvos, se retiverdes a palavra tal como vo-la preguei, a menos que tenhais crido em vão. - ευηγγελισαμην [euêggelisamên] Aoristo Indicativo Médio, 1 sing.

(37) 2 Coríntios 10: 16
a fim de anunciar o evangelho
para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio. - ευαγγελισασθαι [euaggelisasthai] Aoristo Infinitivo Médio. Lit: "para evangelizar".

(38) 2 Coríntios 11: 7
Cometi eu, porventura, algum pecado pelo fato de viver humildemente, para que fôsseis vós exaltados, visto que gratuitamente vos anunciei o evangelho de Deus? - ευηγγελισαμην [euêggelisamên] Aoristo Indicativo Medio, 1 sing.

(39, 40) Gálatas 1: 8
Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho¹ que vá além do que vos temos pregado², seja anátema. - ¹ευαγγελιζηται [euaggelizêtai] Presente Subjuntivo Médio, 3 sing. / ²ευηγγελισαμεθα [euêggelisametha] Aoristo Indicativo Médio, 1 pl.

(41) Gálatas 1: 9
Assim, como já dissemos, e agora repito, se alguém vos prega evangelho que vá além daquele que recebestes, seja anátema. - ευαγγελιζεται [euaggelizetai] Presente Indicativo Médio, 3 sing.

(42) Gálatas 1: 11
Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem, - το ευαγγελισθεν [to euaggelisthen] Aoristo Particípio Passivo, acus. sing. neutro.

(43) Gálatas 1: 16
revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, sem detença, não consultei carne e sangue, - ευαγγελιζωμαι [euaggelizômai] Presente Subjuntivo Médio, 1 sing.

(44) Gálatas 1: 23
Ouviam somente dizer: Aquele que, antes, nos perseguia, agora, prega a fé que, outrora, procurava destruir. - ευαγγελιζεται [euaggelizetai] Presente Indicativo Médio, 3 sing.

(45) Gálatas 4: 13
E vós sabeis que vos preguei o evangelho a primeira vez por causa de uma enfermidade física. - ευηγγελισαμην [euêggelisamên] Aoristo Indicativo Medio, 1 sing.

(46) Efésios 2: 17
E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto; - ευηγγελισατο [euêggelisato] Aoristo Indicativo Medio, 3 sing. ("evangelizou paz" - ευηγγελισατο ειρηνην [euêggelisato eirênên]).

(47) Efésios 3: 8
A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo - ευαγγελισασθαι [euaggelisasthai] Aoristo Infinitivo Médio. Lit: "para evangelizar".

(48) 1 Tessalonicenses 3: 6
Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros, - ευαγγελισαμενου [euaggelisamenou] Aoristo Particípio Médio, gen. sing. masc.

(49) Hebreus 4: 2
Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram. - ευηγγελισμενοι [euêggelismenoi] Perfecto Participio Pasivo, nom, pl. masc.

(50) Hebreus 4: 6
Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas, - ευαγγελισθεντες [euaggelisthentes] Aoristo Particípio Passivo, nom. pl. masc.

(51) 1 Pedro 1: 12
A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vós outros, ministravam as coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, coisas essas que anjos anelam perscrutar. - των ευαγγελισαμενων [tôn euaggelisamenôn] Aoristo Particípio Médio, gen. pl. masc.

(52) 1 Pedro 1: 25
a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. Ora, esta é a palavra que vos foi evangelizada. - το ευαγγελισθεν [to euaggelisthen] Aoristo Particípio Passivo, nom. sing. neutro.

(53) 1 Pedro 4: 6
pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne, segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus. - ευηγγελισθη [euêggelisthê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.

(54) Apocalipse 10: 7
mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas. - ευηγγελισεν [euêggelisen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(55) Apocalipse 14: 6
Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que se assentam sobre a terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo, - ευαγγελισαι [euaggelisai] Aoristo Infinitivo Ativo.

Espanhol
Inglês

Dádiva


Grego: αναθημα [anathêma] (Substantivo neutro). Oferta resultante de um voto.

αναθημα [anathêma] aparece 1 vez no NT:

(1) Lucas 21: 5
"Falavam alguns a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas" - αναθημασιν [anathêmasin] Dat. pl.

Espanhol
Inglês