Pesquisar

Geração



Grego: γενεα [genea] (Substantivo feminino). Geração. Clã, raça, gênero. Era.

γενεα [genea] aparece 43 vezes no NT:


(1, 2, 3, 4) Mateus 1: 17
De sorte que todas as gerações¹, desde Abraão até Davi, são catorze gerações²; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações²; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações². (Almeida Revista e Corrigida) - ¹αι γενεαι [hai geneai]; ²γενεαι [geneai] Nom. pl.

- De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze. (Almeida Revista e Atualizada).

(5) Mateus 11: 16
Mas a quem hei de comparar esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros: - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. ("esta geração" - την γενεαν ταυτην [tên genean tautên] Lit: "a geração esta".

(6) Mateus 12: 39
Ele, porém, respondeu: Uma geração má e adúltera pede um sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] do profeta Jonas. - γενεα [genea] Nom. sing.

(7) Mateus 12: 41
Ninivitas se levantarão, no Juízo, com esta geração e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis aqui está quem é maior do que Jonas. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("com esta geração" - μετα της γενεας ταυτης [meta tês geneas tautês] Lit: "com a geração esta").

(8) Mateus 12: 42
A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com esta geração e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui está quem é maior do que Salomão. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("com esta geração" - μετα της γενεας ταυτης [meta tês geneas tautês] Lit: "com a geração esta").

(9) Mateus 12: 45
Então, vai e leva consigo outros sete espíritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e o último estado daquele homem torna-se pior do que o primeiro. Assim também acontecerá a esta geração perversa. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("a esta geração" - τη γενεα ταυτη [tê genea tautê] Lit: "à geração esta").

(10) Mateus 16: 4
Uma geração má e adúltera pede um sinal; e nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] de Jonas. E, deixando-os, retirou-se. - γενεα [genea] Nom. sing.

(11) Mateus 17: 17
Jesus exclamou: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-me aqui o menino. - γενεα [genea] Voc. sing.

(12) Mateus 23: 36
Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração. - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. ("sobre a presente geração" - επι την γενεαν ταυτην [epi tên genean tautên] Lit: "sobre a geração esta").

(13) Mateus 24: 34
Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta geração" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta").

(14, 15) Marcos 8: 12
Jesus, porém, arrancou do íntimo do seu espírito um gemido e disse: Por que pede esta geração¹ um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração² não se lhe dará sinal algum. - ¹η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta geração" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta"). / ²τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("a esta geração" - τη γενεα ταυτη [tê genea tautê] Lit: "à geração esta").

(16) Marcos 8: 38
Porque qualquer que, nesta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o Filho do Homem se envergonhará dele, quando vier na glória de seu Pai com os santos anjos. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("nesta geração" - εν τη γενεα ταυτη [en tê genea tautê] Lit: "na geração esta").

(17) Marcos 9: 19
Então, Jesus lhes disse: Ó geração incrédula, até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-mo. - γενεα [genea] Voc. sing.

(18) Marcos 13: 30
Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta gereação" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta").

(19) Lucas 1: 48
porque contemplou na humildade da sua serva. Pois, desde agora, todas as gerações me considerarão bem-aventurada, - αι γενεαι [hai geneai] Nom.

(20, 21) Lucas 1: 50
A sua misericórdia vai de geração¹ em geração¹ sobre os que o temem. - ¹γενεας [geneas] Acus. pl. ("vai de geração em geração" - εις γενεας και γενεας [eis geneas kai geneas] Lit: "em gerações e gerações"). Variante: εις γενεας¹ γενεων² [eis geneas geneôn] ¹γενεας [geneas] Acus. pl. / ²γενεων [geneôn] Gen. pl. Lit: "em gerações de gerações").

(22) Lucas 7: 31
A que, pois, compararei os homens da presente geração, e a que são eles semelhantes? - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("da presente geração" - της γενεας ταυτης [tês geneas tautês] Lit: "da geração esta").

(23) Lucas 9: 41
Respondeu Jesus: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco e vos sofrerei? Traze o teu filho. - γενεα [genea] Voc. sing.

(24, 25) Lucas 11: 29
Como afluíssem as multidões, passou Jesus a dizer: Esta [geração¹] é geração² perversa! Pede sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] de Jonas. - ¹η γενεα [hê genea]; ²γενεα [genea] Nom. sing. ("Esta [geração] é geração perversa!" - η γενεα αυτη γενεα πονηρα εστιν [hê genea hautê genea ponêra estin] Lit: "a geração esta geração perversa é").

Variante: Como afluíssem as multidões, passou Jesus a dizer: Esta é geração perversa! Pede sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] de Jonas. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("Esta é geração perversa" - η γενεα αυτη πονηρα εστιν [hê genea hautê ponêra estin] Lit: "a geração esta perversa é").

(26) Lucas 11: 30
Porque, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, o Filho do Homem o será para esta geração. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("para esta geração" - τη γενεα ταυτη [tê genea tautê] Lit: "à geração esta").

(27) Lucas 11: 31
A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com os homens desta geração e os condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui está quem é maior do que Salomão. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("desta geração" - της γενεας ταυτης [tês geneas tautês] Lit: "da geração esta").

(28) Lucas 11: 32
Ninivitas se levantarão, no Juízo, com esta geração e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis aqui está quem é maior do que Jonas. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("com esta geração" - μετα της γενεας ταυτης [meta tês geneas tautês] Lit: "com a geração esta").

(29) Lucas 11: 50
para que desta geração se peçam contas do sangue dos profetas, derramado desde a fundação do mundo; - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("desta geração" - απο της γενεας ταυτης [apo tês geneas tautês] Lit: "desde a geração esta").

(30) Lucas 11: 51
desde o sangue de Abel até ao de Zacarias, que foi assassinado entre o altar e a casa de Deus. Sim, eu vos afirmo, contas serão pedidas a esta geração. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("a esta geração" - απο της γενεας ταυτης [apo tês geneas tautês] Lit: "desde a geração esta").

(31) Lucas 16: 8
E elogiou o senhor o administrador infiel porque se houvera atiladamente, porque os filhos do mundo são mais hábeis na sua própria geração do que os filhos da luz. - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. ("na sua própria geração" - εις την γενεαν την εαυτων [eis tên genean tên heautôn ] Lit: "na geração deles mesmos").

(32) Lucas 17: 25
Mas importa que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("por esta geração" - απο της γενεας ταυτης [apo tês geneas tautês] Lit: "desde a geração esta").

(33) Lucas 21: 32
Em verdade vos digo que não passará esta geração, sem que tudo isto aconteça. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta geração" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta").

(34) Atos 2: 40
Com muitas outras palavras deu testemunho e exortava-os, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("desta geração perversa" - απο της γενεας της σκολιας ταυτης [apo tês geneas tês skolias tautês] Lit: "desde a geração perversa esta").

(35) Atos 8: 33
Na sua humilhação, lhe negaram justiça; quem lhe poderá descrever a geração*? Porque da terra a sua vida é tirada. - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. (*"lhe... a geração" - την γενεαν αυτου [tên genean autou] Lit: "a geração dele").

(36) Atos 13: 36
Porque, na verdade, tendo Davi servido à sua própria geração, conforme o desígnio de Deus, adormeceu, foi para junto de seus pais e viu corrupção. - γενεα [genea] Dat. sing. ("à sua própria geração" - ιδια γενεα [idia genea]).

(37) Atos 14: 16
o qual, nas gerações passadas, permitiu que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos; - ταις γενεαις [tais geneais] Dat. pl. ("nas gerações" - εν ταις γενεαις [en tais geneais]).

(38) Atos 15: 21
Porque Moisés tem, em cada cidade, desde tempos antigos, os que o pregam nas sinagogas, onde é lido todos os sábados. - γενεων [geneôn] Gen. pl. ("desde tempos antigos" - εκ γενεων αρχαιων [ek geneôn archaiôn] Lit: "procedente de gerações antigas").

(39) Efésios 3: 5
o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito, - γενεαις [geneais] Dat. pl. ("em outras gerações" - [εν] ετεραις γενεαις [en heterais geneais]).

(40) Efésios 3: 21
a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém! - τας γενεας [tas geneas] Acus. pl. ("por todas as gerações" - εις πασας τας γενεας [eis pasas tas geneas] Lit: "em todas as gerações").

(41) Filipenses 2: 15
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo, - γενεας [geneas] Gen. sing. ("no meio de uma geração" - εν μεσω γενεας [en mesô geneas]).

(42) Colossenses 1: 26
o mistério que estivera oculto dos séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos; - των γενεων [tôn geneôn] Gen. pl. ("das gerações" - απο των γενεων [apo tôn geneôn] Lit: "desde as gerações").

(43) Hebreus 3: 10
Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing.

Espanhol
Inglês