google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador geração. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador geração. Mostrar todas as postagens

Raça


Grego: γενος [genos] (Substantivo neutro). Raça. Família, parentes, parentela. Descendentes. Geração. Linhagem, estirpe. Classe, espécie, tipo, grupo, gênero.

γενος [genos] aparece 21 vezes no NT:


(1) Mateus 13: 47
O reino dos céus é ainda semelhante a uma rede que, lançada ao mar, recolhe peixes de toda espécie. - γενους [genous] Gen. sing. ("peixes de toda espécie" - εκ παντος γενους [ek pantos genous] Lit: "procedente de cada espécie").

(2) Mateus 17: 21 [Variante]
[Mas esta casta não se expele senão por meio de oração e jejum.] - το γενος [to genos] Nom. sing.

(3) Marcos 7: 26
Esta mulher era grega, de origem siro-fenícia, e rogava-lhe que expelisse de sua filha o demônio. - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("de origem siro-fenícia" - συροφοινικισσα τω γενει [surophoinikissa tô genei] Lit: "siro-fenícia por raça").

(4) Marcos 9: 29
Respondeu-lhes: Esta casta não pode sair senão por meio de oração [e jejum]. - το γενος [to genos] Nom. sing.

(5) Atos 4: 6
com o sumo sacerdote Anás, Caifás, João, Alexandre e todos os que eram da linhagem do sumo sacerdote; - γενους [genous] Gen. sing. ("da linhagem" - εκ γενους [ek genous]).

(6) Atos 4: 36
José, a quem os apóstolos deram o sobrenome de Barnabé, que quer dizer filho de exortação, levita, natural de Chipre, - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("natural de Chipre" - κυπριος τω γενει [kuprios tô genei] Lit: "cipriota por raça").

(7) Atos 7: 13
Na segunda vez, José se fez reconhecer por seus irmãos, e se tornou conhecida de Faraó a família de José. - το γενος [to genos] Nom. sing.

(8) Atos 7: 19
Este outro rei tratou com astúcia a nossa raça e torturou os nossos pais, a ponto de forçá-los a enjeitar seus filhos, para que não sobrevivessem. - το γενος [to genos] Acus. sing.

(9) Atos 13: 26
Irmãos, descendência* de Abraão e vós outros os que temeis a Deus, a nós nos foi enviada a palavra desta salvação. - γενους [genous] Gen. sing. (*"descendência" - υιοι γενους [huioi genous] Lit: "filhos de raça").

- Varões irmãos, filhos da geração de Abraão, e os que dentre vós temem a Deus, a vós vos é enviada a palavra desta salvação. (Almeida Revista e Corrigida).

(10) Atos 17: 28
pois nele vivemos, e nos movemos, e existimos, como alguns dos vossos poetas têm dito: Porque dele também somos geração. - γενος [genos] Nom. sing.

(11) Atos 17: 29
Sendo, pois, geração de Deus, não devemos pensar que a divindade é semelhante ao ouro, à prata ou à pedra, trabalhados pela arte e imaginação do homem. - γενος [genos] Nom. sing.

(12) Atos 18: 2
Lá, encontrou certo judeu chamado Áqüila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, em vista de ter Cláudio decretado que todos os judeus se retirassem de Roma. Paulo aproximou-se deles. - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("natural do Ponto" - ποντικον τω γενει [pontikon tô genei] Lit: "pôntico por raça").

(13) Atos 18: 24
Nesse meio tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloqüente e poderoso nas Escrituras. - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("natural de Alexandria" - αλεξανδρευς τω γενει [alexandreus tô genei] Lit: "alexandrino por raça").

(14) 1 Coríntios 12: 10
a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a um, variedade de línguas; e a outro, capacidade para interpretá-las. - γενη [gene] Nom. pl. ("variedade de línguas" - γενη γλωσσων [genê glôssôn]).

(15) 1 Coríntios 12: 28
A uns estabeleceu Deus na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas. - γενη [gene] Acus. pl. ("variedades de línguas" - γενη γλωσσων [genê glôssôn]).

(16) 1 Coríntios 14: 10
Há, sem dúvida, muitos tipos de vozes no mundo; nenhum deles, contudo, sem sentido. - γενη [gene] Nom. pl.

(17) 2 Coríntios 11: 26
em jornadas, muitas vezes; em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos entre patrícios, em perigos entre gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre falsos irmãos; - γενους [genous] Gen. sing. ("entre patrícios" - εκ γενους [ek genous] "procedentes de raça").

(18) Gálatas 1: 14
E, na minha nação, quanto ao judaísmo, avantajava-me a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais. - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("na minha nação" - εν τω γενει μου [en tô genei mou] Lit: "na raça de mim").

(19) Filipenses 3: 5
circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei, fariseu, - γενους [genous] Gen. sing. ("da linhagem " - εκ γενους [ek genous]).

(20) 1 Pedro 2: 9
Vós, porém, sois raça eleita, sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, a fim de proclamardes as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz; - γενος [genos] Nom. sing.

(21) Apocalipse 22: 16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas às igrejas. Eu sou a Raiz e a Geração de Davi, a brilhante Estrela da manhã. - το γενος [to genos] Nom. sing.

Espanhol
Inglês

Geração



Grego: γενεα [genea] (Substantivo feminino). Geração. Clã, raça, gênero. Era.

γενεα [genea] aparece 43 vezes no NT:


(1, 2, 3, 4) Mateus 1: 17
De sorte que todas as gerações¹, desde Abraão até Davi, são catorze gerações²; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações²; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações². (Almeida Revista e Corrigida) - ¹αι γενεαι [hai geneai]; ²γενεαι [geneai] Nom. pl.

- De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze. (Almeida Revista e Atualizada).

(5) Mateus 11: 16
Mas a quem hei de comparar esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros: - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. ("esta geração" - την γενεαν ταυτην [tên genean tautên] Lit: "a geração esta".

(6) Mateus 12: 39
Ele, porém, respondeu: Uma geração má e adúltera pede um sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] do profeta Jonas. - γενεα [genea] Nom. sing.

(7) Mateus 12: 41
Ninivitas se levantarão, no Juízo, com esta geração e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis aqui está quem é maior do que Jonas. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("com esta geração" - μετα της γενεας ταυτης [meta tês geneas tautês] Lit: "com a geração esta").

(8) Mateus 12: 42
A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com esta geração e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui está quem é maior do que Salomão. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("com esta geração" - μετα της γενεας ταυτης [meta tês geneas tautês] Lit: "com a geração esta").

(9) Mateus 12: 45
Então, vai e leva consigo outros sete espíritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e o último estado daquele homem torna-se pior do que o primeiro. Assim também acontecerá a esta geração perversa. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("a esta geração" - τη γενεα ταυτη [tê genea tautê] Lit: "à geração esta").

(10) Mateus 16: 4
Uma geração má e adúltera pede um sinal; e nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] de Jonas. E, deixando-os, retirou-se. - γενεα [genea] Nom. sing.

(11) Mateus 17: 17
Jesus exclamou: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-me aqui o menino. - γενεα [genea] Voc. sing.

(12) Mateus 23: 36
Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração. - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. ("sobre a presente geração" - επι την γενεαν ταυτην [epi tên genean tautên] Lit: "sobre a geração esta").

(13) Mateus 24: 34
Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta geração" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta").

(14, 15) Marcos 8: 12
Jesus, porém, arrancou do íntimo do seu espírito um gemido e disse: Por que pede esta geração¹ um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração² não se lhe dará sinal algum. - ¹η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta geração" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta"). / ²τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("a esta geração" - τη γενεα ταυτη [tê genea tautê] Lit: "à geração esta").

(16) Marcos 8: 38
Porque qualquer que, nesta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o Filho do Homem se envergonhará dele, quando vier na glória de seu Pai com os santos anjos. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("nesta geração" - εν τη γενεα ταυτη [en tê genea tautê] Lit: "na geração esta").

(17) Marcos 9: 19
Então, Jesus lhes disse: Ó geração incrédula, até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-mo. - γενεα [genea] Voc. sing.

(18) Marcos 13: 30
Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta gereação" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta").

(19) Lucas 1: 48
porque contemplou na humildade da sua serva. Pois, desde agora, todas as gerações me considerarão bem-aventurada, - αι γενεαι [hai geneai] Nom.

(20, 21) Lucas 1: 50
A sua misericórdia vai de geração¹ em geração¹ sobre os que o temem. - ¹γενεας [geneas] Acus. pl. ("vai de geração em geração" - εις γενεας και γενεας [eis geneas kai geneas] Lit: "em gerações e gerações"). Variante: εις γενεας¹ γενεων² [eis geneas geneôn] ¹γενεας [geneas] Acus. pl. / ²γενεων [geneôn] Gen. pl. Lit: "em gerações de gerações").

(22) Lucas 7: 31
A que, pois, compararei os homens da presente geração, e a que são eles semelhantes? - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("da presente geração" - της γενεας ταυτης [tês geneas tautês] Lit: "da geração esta").

(23) Lucas 9: 41
Respondeu Jesus: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco e vos sofrerei? Traze o teu filho. - γενεα [genea] Voc. sing.

(24, 25) Lucas 11: 29
Como afluíssem as multidões, passou Jesus a dizer: Esta [geração¹] é geração² perversa! Pede sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] de Jonas. - ¹η γενεα [hê genea]; ²γενεα [genea] Nom. sing. ("Esta [geração] é geração perversa!" - η γενεα αυτη γενεα πονηρα εστιν [hê genea hautê genea ponêra estin] Lit: "a geração esta geração perversa é").

Variante: Como afluíssem as multidões, passou Jesus a dizer: Esta é geração perversa! Pede sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o [sinal] de Jonas. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("Esta é geração perversa" - η γενεα αυτη πονηρα εστιν [hê genea hautê ponêra estin] Lit: "a geração esta perversa é").

(26) Lucas 11: 30
Porque, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, o Filho do Homem o será para esta geração. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing. ("para esta geração" - τη γενεα ταυτη [tê genea tautê] Lit: "à geração esta").

(27) Lucas 11: 31
A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com os homens desta geração e os condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui está quem é maior do que Salomão. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("desta geração" - της γενεας ταυτης [tês geneas tautês] Lit: "da geração esta").

(28) Lucas 11: 32
Ninivitas se levantarão, no Juízo, com esta geração e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis aqui está quem é maior do que Jonas. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("com esta geração" - μετα της γενεας ταυτης [meta tês geneas tautês] Lit: "com a geração esta").

(29) Lucas 11: 50
para que desta geração se peçam contas do sangue dos profetas, derramado desde a fundação do mundo; - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("desta geração" - απο της γενεας ταυτης [apo tês geneas tautês] Lit: "desde a geração esta").

(30) Lucas 11: 51
desde o sangue de Abel até ao de Zacarias, que foi assassinado entre o altar e a casa de Deus. Sim, eu vos afirmo, contas serão pedidas a esta geração. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("a esta geração" - απο της γενεας ταυτης [apo tês geneas tautês] Lit: "desde a geração esta").

(31) Lucas 16: 8
E elogiou o senhor o administrador infiel porque se houvera atiladamente, porque os filhos do mundo são mais hábeis na sua própria geração do que os filhos da luz. - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. ("na sua própria geração" - εις την γενεαν την εαυτων [eis tên genean tên heautôn ] Lit: "na geração deles mesmos").

(32) Lucas 17: 25
Mas importa que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("por esta geração" - απο της γενεας ταυτης [apo tês geneas tautês] Lit: "desde a geração esta").

(33) Lucas 21: 32
Em verdade vos digo que não passará esta geração, sem que tudo isto aconteça. - η γενεα [hê genea] Nom. sing. ("esta geração" - η γενεα αυτη [hê genea hautê] Lit: "a geração esta").

(34) Atos 2: 40
Com muitas outras palavras deu testemunho e exortava-os, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa. - της γενεας [tês geneas] Gen. sing. ("desta geração perversa" - απο της γενεας της σκολιας ταυτης [apo tês geneas tês skolias tautês] Lit: "desde a geração perversa esta").

(35) Atos 8: 33
Na sua humilhação, lhe negaram justiça; quem lhe poderá descrever a geração*? Porque da terra a sua vida é tirada. - την γενεαν [tên genean] Acus. sing. (*"lhe... a geração" - την γενεαν αυτου [tên genean autou] Lit: "a geração dele").

(36) Atos 13: 36
Porque, na verdade, tendo Davi servido à sua própria geração, conforme o desígnio de Deus, adormeceu, foi para junto de seus pais e viu corrupção. - γενεα [genea] Dat. sing. ("à sua própria geração" - ιδια γενεα [idia genea]).

(37) Atos 14: 16
o qual, nas gerações passadas, permitiu que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos; - ταις γενεαις [tais geneais] Dat. pl. ("nas gerações" - εν ταις γενεαις [en tais geneais]).

(38) Atos 15: 21
Porque Moisés tem, em cada cidade, desde tempos antigos, os que o pregam nas sinagogas, onde é lido todos os sábados. - γενεων [geneôn] Gen. pl. ("desde tempos antigos" - εκ γενεων αρχαιων [ek geneôn archaiôn] Lit: "procedente de gerações antigas").

(39) Efésios 3: 5
o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito, - γενεαις [geneais] Dat. pl. ("em outras gerações" - [εν] ετεραις γενεαις [en heterais geneais]).

(40) Efésios 3: 21
a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém! - τας γενεας [tas geneas] Acus. pl. ("por todas as gerações" - εις πασας τας γενεας [eis pasas tas geneas] Lit: "em todas as gerações").

(41) Filipenses 2: 15
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo, - γενεας [geneas] Gen. sing. ("no meio de uma geração" - εν μεσω γενεας [en mesô geneas]).

(42) Colossenses 1: 26
o mistério que estivera oculto dos séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos; - των γενεων [tôn geneôn] Gen. pl. ("das gerações" - απο των γενεων [apo tôn geneôn] Lit: "desde as gerações").

(43) Hebreus 3: 10
Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos. - τη γενεα [tê genea] Dat. sing.

Espanhol
Inglês