google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador dom. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador dom. Mostrar todas as postagens

Dôron

substantivo neutro

δῶρον

[dôron]

dom, dádiva, obséquio, presente; oferta

19 vezes




(1) Mateus 2:11
Entrando na casa, viram o menino com Maria, sua mãe. Prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus tesouros, entregaram-lhe suas ofertas: ouro, incenso e mirra.
δῶρα [dôra] acus. pl.


(2) Mateus 5:23
Se, pois, ao trazeres ao altar a tua oferta, ali te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,
τὸ δῶρόν [to dôrón] acus. sing.


(3, 4) Mateus 5:24
deixa perante o altar tua oferta¹, vai primeiro reconciliar-te com teu irmão; e, então, voltando, faze tua oferta¹.
¹ τὸ δῶρόν [to dôrón] acus. sing.


(5) Mateus 8:4
Disse-lhe, então, Jesus: Olha, não o digas a ninguém, mas vai mostrar-te ao sacerdote e fazer a oferta que Moisés ordenou, para servir de testemunho ao povo.
τὸ δῶρόν [to dôrón] acus. sing.


(6) Mateus 15:5
Mas vós dizeis: Se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: É oferta ao Senhor aquilo que poderias aproveitar de mim;
δῶρόν [dôrón] nom. sing.


(7) Mateus 23:18
E dizeis: Quem jurar pelo altar, isso é nada; quem, porém, jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado pelo que jurou.
τῷ δώρῳ [tô dôrô] dat. sing.
- "pela oferta":
   ἐν   τῷ   δώρῳ
   en    tô      dôrô
   em   a      oferta


(8, 9) Mateus 23:19
Cegos! Pois qual é maior: a oferta¹ ou o altar que santifica a oferta²?
¹ τὸ δῶρον [to dôrón] nom. sing.
² τὸ δῶρον [to dôrón] acus. sing.


(10) Marcos 7:11
Vós, porém, dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é,oferta para o Senhor,
δῶρον [dôrón] nom. sing.


(11) Lucas 21:1
Estando Jesus a observar, viu os ricos lançarem suas ofertas no gazofilácio.
τὰ δῶρα [ta dôra] acus. pl.
- "suas ofertas":
     τὰ    δῶρα   αὐτῶν
    ta      dôra       autôn
   as    ofertas      deles


(12) Lucas 21:4
Porque todos estes deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
τὰ δῶρα [ta dôra] acus. pl.
- "como oferta":
     εἰς   τὰ      δῶρα
    eis    ta        dôra
    em    as      ofertas


(13) Efésios 2:8
Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
τὸ δῶρον [to dôron] nom. sing.
- "é dom de Deus":
        θεοῦ          τὸ     δῶρον
      theou           to       dôron
    de Deus  (é)    o     presente


(14) Hebreus 5:1
Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
δῶρα [dôra] acus. pl.


(15) Hebreus 8:3
Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
δῶρα [dôra] acus. pl.


16) Hebreus 8:4
Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
τὰ δῶρα [ta dôra] acus. pl.


(17) Hebreus 9:9
É isto uma parábola para a época presente; e, segundo esta, se oferecem tanto dons como sacrifícios, embora estes, no tocante à consciência, sejam ineficazes para aperfeiçoar aquele que presta culto,
δῶρα [dôra] acus. pl.


(18) Hebreus 11:4
Pela fé, Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício do que Caim; pelo qual obteve testemunho de ser justo, tendo a aprovação de Deus quanto às suas ofertas. Por meio dela, também mesmo depois de morto, ainda fala.
τοῖς δώροις  [toís dôrois] dat. pl.
- "quanto às suas ofertas":
                 ἐπὶ          τοῖς    δώροις    αὐτοῦ    
             epí            toís      dôrois       autoú    
     com respeito a    as      ofertas       dele    


(19) Apocalipse 11:10
Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
δῶρα [dôra] acus. pl.





Dôrêma

substantivo neutro

δώρημα

[dôrêma]

dom, presente

2 vezes


(1) Romanos 5:16
O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou; porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça transcorre de muitas ofensas, para a justificação.
τὸ δώρημα [to dôrêma] nom. sing.


(2) Tiago 1:17
Toda boa dádiva e todo dom perfeito são lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.
δώρημα [dôrêma] nom. sing.



Dom


Greek: δωρεα [dôrea] (Substantivo feminino). Dom, presente, dádiva. (Ver: δωρεαν [dôrean]).

δωρεα [dôrea] aparece 11 vezes no NT:


(1) João 4: 10
lhe Jesus: Se conheceras o dom de Deus e quem é o que te pede: dá-me de beber, tu lhe pedirias, e ele te daria água viva. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(2) Atos 2: 38
Respondeu-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para remissão dos vossos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(3) Atos 8: 20
Pedro, porém, lhe respondeu: O teu dinheiro seja contigo para perdição, pois julgaste adquirir, por meio dele, o dom de Deus. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(4) Atos 10: 45
E os fiéis que eram da circuncisão, que vieram com Pedro, admiraram-se, porque também sobre os gentios foi derramado o dom do Espírito Santo; - η δωρεα [hê dôrea] Nom. sing.

(5) Atos 11: 17
Pois, se Deus lhes concedeu o mesmo dom que a nós nos outorgou quando cremos no Senhor Jesus, quem era eu para que pudesse resistir a Deus? - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(6) Romanos 5: 15
Todavia, não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um só, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos. - η δωρεα [hê dôrea] Nom. sing.

(7) Romanos 5: 17
Se, pela ofensa de um e por meio de um só, reinou a morte, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo. - της δωρεας [tês dôreas] Gen. sing.

(8) 2 Coríntios 9: 15
Graças a Deus pelo seu dom inefável! - δωρεα [dôrea] Dat. sing.

(9) Efésios 3: 7
do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(10) Efésios 4: 7
E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a proporção do dom de Cristo.- της δωρεας [tês dôreas] Gen. sing.

(11) Hebreus 6: 4
É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo, - της δωρεας [tês dôreas] Gen. sing.

Espanhol
Inglês

Dom


Grego: χαρισμα [charisma] (Substantivo neutro). Uma graça, um favor; um presente, um dom da graça de Deus. Dom.

χαρισμα [charisma] aparece 17 vezes no NT:


(1) Romanos 1: 11
Porque muito desejo ver-vos, a fim de repartir convosco algum dom espiritual, para que sejais confirmados, - χαρισμα [charisma] Acus. sing.

(2) Romanos 5: 15
Todavia, não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um só, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos. - το χαρισμα [to charisma] Nom. sing.

(3) Romanos 5: 16
O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou; porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça transcorre de muitas ofensas, para a justificação. - το χαρισμα [to charisma] Nom. sing.

(4) Romanos 6: 23
porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor. - το χαρισμα [to charisma] Nom. sing.

(5) Romanos 11: 29
porque os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis. - τα χαρισματα [ta charismata] Nom. pl.

(6) Romanos 12: 6
tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé; - χαρισματα [charismata] Acus. pl.

(7) 1 Coríntios 1: 7
de maneira que não vos falte nenhum dom, aguardando vós a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo, - χαρισματι [charismati] Dat. sing.

(8) 1 Coríntios 7: 7
Quero que todos os homens sejam tais como também eu sou; no entanto, cada um tem de Deus o seu próprio dom; um, na verdade, de um modo; outro, de outro. - χαρισμα [charisma] Acus. sing.

(9) 1 Coríntios 12: 4
Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo. - χαρισματων [charismatôn] Gen. pl.

(10) 1 Coríntios 12: 9
a outro, no mesmo Espírito, a fé; e a outro, no mesmo Espírito, dons de curar; - χαρισματα [charismata] Nom. pl.

(11) 1 Coríntios 12: 28
A uns estabeleceu Deus na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas. - χαρισματα [charismata] Acus. pl.

(12) 1 Coríntios 12: 30
Têm todos dons de curar? Falam todos em outras línguas? Interpretam-nas todos? - χαρισματα [charismata] Acus. pl.

(13) 1 Coríntios 12: 31
Entretanto, procurai, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-vos ainda um caminho sobremodo excelente. - τα χαρισματα [ta charismata] Acus. pl.

(14) 2 Coríntios 1: 11
ajudando-nos também vós, com as vossas orações a nosso favor, para que, por muitos, sejam dadas graças a nosso respeito, pelo benefício que nos foi concedido por meio de muitos. - το χαρισμα [to charisma] Nom. sing.

(15) 1 Timóteo 4: 14
Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério. - του χαρισματος [tou charismatos] Gen. sing. Lit: "do dom".

(16) 2 Timóteo 1: 6
Por esta razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos. - το χαρισμα [to charisma] Acus. sing.

(17) 1 Pedro 4: 10
Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus. - χαρισμα [charisma] Acus. sing.

Espanhol
Inglês